Книга Ненавистная пара, страница 124 – Галина Чередий

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ненавистная пара»

📃 Cтраница 124

— В смысле?

— В прямом. Какая разница, любит или нет меня женщина, если все равно нет и не будет никого для меня важнее, чем она? Какая разница, иду я на все это из-за ее манипуляций или по причине безграничной веры в ее чувство, если в случае моей удачи она будет жить дальше, ну и, между делом, остальной мир?

Маг стоял передо мной, насупившись и громко, недовольно сопя.

— Я нахожу твой подход к этому вопросу чрезвычайно тупым, хоть и не лишенным оснований, исходящих из этой вашей проклятой парности, — наконец признал он.

— Сам ты тупой, — фыркнул Гаррет. — Нет твоей истинной — на кой бес тогда дальше влачить жизнь?

— А она, значит, пусть и дальше живет и радуется? И совсем и не с тобой? — попытался уколоть маг, и его шпилька добралась до ревности зверя, но уже не до моей.

— Пусть.

— Дурость.

— А то, что ты дал себя Летэ уговорить на этот поход, не дурость? — поддел его я.

— Я согласился ради великой цели, — отвернулся от меня Кририк.

— Да, мы помним. Предотвратить то, что фоморы однажды могут прийти и лишить угла твою беззаботную задницу, как бы здорово ты ни устроился, — очень великая цель.

— Не суть, — отмахнулся Кририк. — Но давай так, Лор: я отправлю твоего подручного и пару туда, куда просишь, но сразу же вернусь, и ты меня дождешься.

— Прим Лордар, считаю, что я в качестве спутника тебе буду куда как полезнее, а вот Кририк — как раз то, что нужно Летэ, — тут же выступил вперед бейлиф, нахально тесня тщедушного волшебника мощным плечом.

— Да какая от тебя польза? —взвился маг и щелкнул крошечной молнией в босую ступню Гаррета, заставив того зашипеть и запрыгать на одной ноге.

— Такая, что меня хотя бы не приходится таскать на себе половину пути. К тому же ты умеешь все эти штуки с огнем, водой и молниями шарахать. Кто еще лучше защитит Летэ, как не ты?

— Да как же! Ищите другого дурня оказаться громоотводом для разъяренной, брошенной и обманутой в лучших устремлениях женщины!

— Я не бросаю ее. Вернусь, как только смогу, — возразил я, посмотрев в сторону.

— Разве что в виде неупокоенной души, после того, как геройски сдохнешь, — съязвил колдун. — В общем, спорить с вами не собираюсь. Я единственный из нас умею открывать проходы, я владею магией и способен сотворить какое-нибудь чудо, чтобы избежать добровольных ваших жертвоприношений. Так что ура, что у нас есть я, и мне и диктовать. Я отправляю твою женщину и верзилу назад и возвращаюсь, а ты честно дожидаешься меня, прим, или мы просто продолжим топать и дальше, когда твоя Летэ проснется.

— Она заболела. Весь этот поход не для женщины, хоть как она сильна и вынослива.

Кририк явно смутился, с тревогой глянув на хижину.

— Я могу подлечить ее, ты же помнишь.

— Ага, но сделаешь это не раньше, чем вы будете далеко отсюда и в безопасности.

— Мы в безопасности, или ты от ее гнева, что обязательно последует? — ехидно прищурился маг, а я только пожал плечами. — Итак, что мы решаем?

— Будь по-твоему. Отправляй Гаррета, сделай здоровой мою пару и возвращайся. Обещаю дождаться, если только сюда не нагрянут одержимые.

Гаррет помрачнел и досадливо заворчал, а Кририк снял со своего запястья кожаный шнурок с множеством причудливых узелков и отдал мне.

— Не потеряй его, и я найду тебя.

— Ну все, двигайте давайте, пока она не проснулась! — приказал я, мысленно врастая ногами в землю, чтобы не броситься, опережая их, не сграбастать свою пару, вжать в себя и не суметь отпустить, отдать в чужие руки.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь