Онлайн книга «Первый Феникс»
|
– Но… – Что-то хотите добавить, охотник Майоров? – Нет, – понурил голову Глеб. – Только что он действительно во многом помог. – Кстати, – генерал отложил бумаги. – А теперь доложите мне все настолько подробно, насколько это возможно. Четко и внятно. Задача ясна? – резко спросил он, заставив их вздрогнуть. Марсель слушал молча. Морщился, если Лиза мямлила, боясь показаться сумасшедшей. Но не из-за того, что не верил, а потому что на дух не переносил, когда мямлят. Хмурился, когда Глеб рассказывал о человеке с фиолетовыми глазами, – но не перебивал и не требовал не нести чушь. Генерал Марсель сделал выговор лишь за то, что майор не выяснил, куда именно и зачем уехал Василий. И в основном недоволен был не Глебом, а сыном. Отчет получился сбивчивым и невнятным, полным мычания, переглядок и несостыковок, слов «наверное»,«как-то так», «мы сами не понимаем» и попыток избежать любого упоминания призраков, проклятий и той стороны. – Что с мундиром, майор? – задумчиво спросил генерал, когда Глеб и Лиза выдохнули, закончив. – А? О чем вы? – Вот тут. – Марсель похлопал себя по левому плечу. Глеб удивленно посмотрел на то же место на своем мундире. – Ну, дырочка. – Он пожал плечами. – Откуда дыра? – Но она же совсем крохотная, это ничего не… – Сколько еще вы собираетесь водить меня за нос? – вкрадчиво проговорил он. – Никак нет, товарищ генерал, – настороженно отчеканил Глеб. – Не врете? – Никак нет. – Обернитесь, пожалуйста, через плечо, майор. – Марсель выжидающе приподнял брови. – Не делай! – выкрикнула Лиза, схватив Глеба за локоть. – В чем дело, юная леди? Ну же, майор, что может быть легче? – Генерал требовательно кивнул. Глеб не шевелился, напряженно сжав челюсти. – Не могу, – наконец, процедил он сквозь зубы. – Почему? – притворно изумился Марсель. – Быть может, за вами кто-то стоит, майор? – Так и есть, товарищ генерал. – Оборачивайся, – холодно кинул Марсель. Глеб непонимающе наклонил голову, сведя брови: – Не могу. – Кто же за вами стоит, майор? Может, – он хохотнул, – призрак, а? Ну что же вы молчите оба, а? Разве не бред, ха-ха-ха! Оборачивайся, – добавил он, резко перестав смеяться. – Не могу, товарищ генерал, – с трудом выдавил охотник. – Уж не верите ли вы в этот бред, майор? – Верю. – Глеб до боли сомкнул челюсти. – В таком случае, – генерал медленно встал и, подавшись вперед, выдохнул охотнику в лицо, – какого черта не докладываешь, майор? Глеб чуть отшатнулся и уставился на генерала, не моргая. – Как смеете вы оба утаивать от меня информацию?! – процедил Марсель, переводя взгляд с охотника на девушку и обратно. – Но мы думали… Это же… Ну… – едва слышно забормотала Лиза. – А теперь доложите мне все как есть, – приказал Марсель, снова сев. Он соединил кончики пальцев и сосредоточенно выслушал тихий сбивчивый рассказ, а когда они закончили, несколько минут сохранял тишину, раздумывая. – Лиза, верно? – уточнил генерал, но не стал дожидаться ответа. – Поправьте меня, юная леди, еслиошибаюсь. Вероятнее всего, проклят весь первый отряд? – Она кивнула. – Василию сообщили? – Он не ответил, но я отправил запись сообщения из радиоцентра. Они прослушают его, когда вернутся в служебный поезд. – На сотовый звонили? – Деби… Полковник забыл его в штабе. – А новенькому? – Потерял телефон на одной из операций. |