Онлайн книга «Измена: (не) прощу дракона»
|
Карета остановилась у поля, с которого начинались владения госпожи Данимиры. Дальше пришлось идти пешком, ковыляя по непролазным кочкам. Наверное, это один из способов поиздеваться над гостями. Серый неприветливый дом встретил меня угрюмым молчанием. Как и в прошлый раз. Я осмелилась прийти сюда только однажды — через год после свадьбы. У меня не получалось забеременеть, и я хотела знать, можно ли увеличить шансы зачать ребёнка каким-нибудь снадобьем или амулетом. Госпожа тогда рассмеялась, сказала, что делать детей это не к ней. Но когда я рассказала, кто мой муж, ведьма посерьёзнела, спросила, проведён ли брачный обряд драконов. Я не поняла, про какой обряд она спрашивала, так ей и сказала, она отмахнулась, задала ещё несколько вопросов и отправила восвояси, сказав, чтобы больше я к ней не приходила и вопрос детей решала с мужем. Ну или с другим мужиком. Я вздохнула, отгоняя воспоминания. «Только бы не разозлилась, что я снова пришла, нарушив её запрет. А то превратит в лягушку, как я буду с заговорами против мужа бороться в лягушачьем состоянии». Я постучалась. Потом снова и снова. Наконец, дверь неожиданно и резко распахнулась. — А! Это ты… — неприветливо бросила госпожа Данимира. Она прислонилась к косяку и неприязненно обмерила меня взглядом. Тёмно-зелёное платье ведьмы плотно облегало ладную фигуру, декольте было умопомрачительным, и я не знала, куда деть глаза. На такой откровенный наряд не каждая решится, но Данимире никто не указ. — Чего пришла? — Вы меня помните? — Помню, жена дракона. Как там тебя? Аурелия, кажется. Не важно. Что, детей так и нет? Я помотала головой. — Я же сказала, это не ко мне. И приказала не приходить! Память короткая? Пока она совсем не разошлась, я поспешила ей всё объяснить. — Простите, госпожа. — Я прикладывала все усилия, чтобы мой голос не дрожал. — Я помню вашу… просьбу. И я бы не нарушила её, уважая вашу волю, но сейчас вопрос государственной важности. Он касается моего мужа. Госпожа Данимира прищурилась, поправила ободок, удерживающий копну тёмных, уже начинающихседеть волос и скомандовала: — Зайди. Ведьма пропустила меня внутрь и с громким стуком закрыла дверь. «Словно капкан захлопнулся», — подумалось некстати мне. Но я не выказала страха, герцогиня не должна быть жалкой. Я пошла вслед за госпожой Данимирой в тёмную гостиную. День уже перевалил за половину, но все окна оставались зашторенными, только одна портьера была немного отдёрнута, создавая в комнате полумрак. Ведьма села в кресло, сложила руки на груди и уставилась на меня. На цветастом диване развалились пять упитанных кошек так, что места мне не хватало, а больше сесть было негде. Ещё одна издёвка над посетителями. Стоять мне не положено по статусу, я не должна уронить лицо, но и навлечь гнев Данимиры, прогнав её питомцев, я не хотела. — Уважаемый котик, — обратилась я к ближайшему коту, пушистому рыжему лежебоке, — могли бы вы уступить мне место. Прошу вас. Я подошла поближе и наклонилась над котом. Не знаю, просьба ли моя подействовала, или коту не понравилось, что я приблизилась, но он встал, дёрнул хвостом и забрался на спинку дивана. — Ха, а ты ему приглянулась. Ну ладно, если Пампушик одобрил, я, пожалуй, тебя даже выслушаю. Я села и как можно обстоятельнее выложила свою беду. Как только я начала рассказывать про Денизу и приворотные чары, госпожа Данимира меня грубо прервала: |