Онлайн книга «Аромат с перчинкой»
|
– Спасибо! – от души поблагодарила и бросилась в кухню. А потом уже сил ни на что не оказалось. С чувством выполненного долга девчонка завалилась спать, намечая на завтра поездку в ту самую деревушку, о которой говорила торговка из лавки. Глава 3 А с самого утра, выпив чаю, Олри и Ося отправились в Вельцы, чтобы отыскать дядьку Хифера. Наняв карету, так как сами вряд ли бы что-то смогли отыскать, они почти за час домчали до нужного места. По пути леди Холдер осматривала поля, приглядывалась к лесному массиву, куда планировала заглянуть после беседы с пасечником. Зачем? Чтобы набрать ингредиентов для свеч и духов. Она успела рассмотреть разлапистые деревья с тонким терпким и приятным запахом. Веточки отлично подойдут для оттенков как в духах, так и в свечах. Заодно присмотрит травы, а если повезет, то и цветы для украшений. В общем, планов у нее громадье. – Приехали, леди, – отозвался кучер, стоило карете остановиться. – Вас ждать? – Не стоит. Но если не сложно, не могли бы вы приехать за мной через пару часов? Думаю, этого времени мне вполне будет достаточно, – попросила Олри. – Отчего ж не подъехать, – согласился дяденька. – Буду через два часа. Он уехал, а девушка отправилась в деревню. На нее смотрели, бросая работу. И это при том, что она выбрала весьма скромный наряд, чтобы никого не смущать. И все равно сильно выделялась на фоне местных. – Доброго дня, уважаемые, – начала леди Холден, приблизившись к женщине с ребенком около колодца. – И вам ясного дня, госпожа, – осторожно отозвалась незнакомка. Она смотрела настороженно, не зная, чего ожидать от расфуфыренной девицы. – Не подскажете мне, где я могу найти дядьку Хифера? – И на что он вам? – настороженность не пропала, а усилилась. – Хочу пасеку его посмотреть, мед попробовать, говорят, очень вкусный, – Олри едва сдерживалась. Даже будучи спокойной и добродушной, она не терпела допросов, особенно от тех, кто не имел на них права. Женщина словно ощутила настроение леди, потому тут же словно опомнившись, указала рукой на домик в конце улицы. Двухэтажный, небольшой, но весьма симпатичный. – Вона тама он и живет, еще должон быть дома. – Благодарю, – чинно отозвалась Олри и двинулась к нужному дому. Возле калитки столкнулась с мужчиной лет сорока, может, чуть больше. На голове сетка, в данный момент приподнятая так, чтобы не закрывать лицо. Гладко выбритое лицо, умные серые глаза с веером морщинок в уголках. Добродушное лицо, лучащийся добротой взгляд. – Вы ко мне? – уточнил, явно забыв о приветствии. – Если вы дядька Хифер, то да, к вам, – кивнулаледи Холдер. – Медку хотите? – попытался догадаться хозяин дома. – Нет, не люблю мед. Но у меня к вам деловое предложение. Мне нужен воск. И я бы заключила договор на поставку. Как вы? Согласны? Несколько минут мужчина разглядывал посетительницу, прищурился, поджал губы, но отказываться не торопился. Олри терпеливо ждала, не торопя и не подгоняя. Видимо этим и подкупила пасечника. – А зачем вам воск? – все же поинтересовался мужчина. Именно этого вопроса девушка подспудно ожидала. Ответила охотно: – У меня скоро открытие лавки. Духи и свечи. Вот для вторых мне и нужен воск. – Барышня, вы бы прислали мне своего управляющего. Негоже юной деве самой подобным заниматься, – тон стал снисходительным. Олри разозлилась, но постаралась не показать своих эмоций. Но не успела она ни слова сказать, как вмешался Ося. |