Онлайн книга «Измена и месть. Ты слишком ничтожна, жена!»
|
Хочешь меня? Перехочешь, муженёк! Глава 34 Помощь Я поспешно шла по коридору, решительно поднимая юбки, чтобы не запутаться в ткани. В голове билась единственная мысль: поскорее выбраться отсюда, сесть в карету и уехать домой, оставив Себастьяна разбираться самому. Пусть добирается на чём хочет. Хоть пешком идёт, хоть ползёт. Мне всё равно. Во свете факелов мелькали лица слуг и аристократов, и некоторые из гостей оглядывались мне вслед. Я чувствовала их взгляды, но не замедлила шаг. Всё равно их мнения не имели никакого значения. Я уже представляла, как проскальзываю во двор, приказываю кучеру ехать, и всё это без оглядки. Но вдруг замерла. Это не выход. Я остановилась, закрыла глаза и шумно выдохнула. Боже, какая же я глупая! Если я просто уеду, Себастьян вернётся в бешенстве и сделает именно то, что собирался. Мне не скрыться. Он не простит мне этой дерзости. Если не найдёт меня в спальне, он не остановится, пока не настигнет меня в поместье, а там я не смогу защититься. Там его власть абсолютна. Меня передёрнуло от этой мысли. Нет, нужно иметь какую-то защиту! Но каким образом? Я тревожно огляделась, пытаясь ухватиться за хоть какую-то идею. И тут… Я услышала знакомый голос. Где-то впереди, в зале, звучал громкий мужской смех, наполненный дружелюбием и светской небрежностью. Унала его. Сердце пропустило удар. В голове с бешеной скоростью завертелись мысли. Милорд Годфри. Ястреб. Брат короля. Он приходил в наш дом, чтобы увидеть меня. Он интересовался тем, как обращается со мной Себастьян. Даже за мою одежду ему пенял. Значит, у Ястреба есть над ним власть. Вот кто мне нужен! Я сжала кулаки и рванула вперед, вбежала в зал, оглядываясь по сторонам и выискивая его среди толпы. На меня оборачивались, кто-то перешёптывался, кто-то посмеивался. Прическа. Наверное, она растрепалась во время борьбы с Себастьяном. Да, какая разница! Я увидела его. Милорд Годфри стоял среди группы аристократов, чуть в стороне, с ленивой улыбкой слушая чей-то рассказ. Высокий, статный, светловолосый, с холодными проницательными глазами. Он заметил меня в тот же миг, как я подошла к этой шумной компании. Выдохнула, собираясь с силами. Сделала шаг вперёд, улыбнулась, как можно очаровательнее, и обратилась к нему. — Милорд Годфри, — произнеслая, вложив в голос уважение и теплоту. Мужчины вокруг замолчали, с интересом наблюдая за мной. Сам Ястреб удивлённо приподнял бровь, но тут же усмехнулся, будто сразу всё понял. — Миледи Де Орно, — ответил он, чуть поклонившись. — Какое счастье видеть вас. Я собралась с духом, чтобы попросить его о разговоре, но он меня опередил. — Позвольте пригласить вас на танец! Я удивилась. Неужели сразу же вошел в мое положение и о чем-то догадался? — Конечно, — ответила я, вкладывая пальцы в его протянутую руку. Он тут же повёл меня на середину зала. Сердце билось как бешеное. Музыка зазвучала, и мы закружились. Годфри двигался легко, уверенно, ведя меня так, что я просто следовала за ним, стараясь не сбиваться. Пару раз я всё же наступила ему на ногу. Но он только улыбнулся. — Вы хотели поговорить, миледи, — мягко напомнил он. Я сглотнула. — Да, хотела. — Что-то случилось? Я обдумала ответ. — Да, случилось. Скажем так… мне нужна ваша защита от моего мужа. Он замер на мгновение, но быстро взял себя в руки. Лицо его стало хмурым, суровым. |