Книга Институт благородных дэвров, или Гувернантка для варвара, страница 134 – Анна Ледова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Институт благородных дэвров, или Гувернантка для варвара»

📃 Cтраница 134

– Мелли, а вы чему так противитесь?.. Признали ведь уже, что любите, а до сих пор «образиной» величаете, – улыбнулась я.

– Так это… – тут она густо покраснела. – Внове это всё для меня, девочка, понимаешь? Раньше не ёкало… Замуж-то меня по сговору выдали. Какие там любови… А тут – вот. Прилетело на старости лет – не отмашешься… А как вести себя – не знаю. Чтобы слова там ласковые… Ворковать, как вы,не умею. На «медведя» вроде не обижается, и ладно.

– А для него это самое ласковое обращение и есть, – рассмеялась я. – Если вы не знали.

Обратно с нами возвращался герцог Астерби с Фионой, и вот кому путешествие точно пошло на пользу, так это им. Гонору у неё заметно поубавилось, а вот её тихий супруг, наоборот, стал решительнее. В столицу они везли новые торговые соглашения и образцы товаров, что предлагал Дэврети: превосходную сталь, редкое чёрное дерево, что твёрже камня, местные специи и вулканическую пемзу, и ещё десятки наименований. Те же экзотические цветы и фрукты, что для местных особой ценности не представляли, могли стать хорошей статьёй дохода для островов, а герцог поспешил оформить королевскую монополию на их поставки, так что казна тоже на них порядком обогатится, уже за счёт спроса в Вельтарингии.

Кадетов и графа Тобрука я так и не увидела; говорят, офицер королевского корпуса настолько проникся военным и охотничьим искусством дэвров, что уже два месяца пропадал с воспитанниками в лесах, занимаясь выживанием в дикой природе.

Ригель-Войцы поручили мне передать подробный отчёт короне о результатах своего пребывания здесь и, главное, заверить, что посольство организовано и полностью готово к работе. «Вы только не говорите никому, что супруга посла здесь босиком отплясывает и не всегда знает, где её младшие дочери, – хихикнула Анна-Ка. – А Анри и вовсе полдня пропадает на рыбалке».

Тохунга нашла меня сама. «Хорошо, – довольно кивнула она, рассмотрев меня с головы до ног. – Вот теперь хорошо, атаранги-мана. Духов уважь. Венуа поклонись. И возвращайся. Здесь твой дом теперь».

Что делать, конечно, не объяснила. Пришлось по наитию.

Те Ваи я напоила кровью, полоснув лезвием по пальцу над ручьём. Первый нож мне подарила Агна. И ещё несколько вручили хойя. «Ты ж атаранги-мана, негоже тебе без оружия», – просто сказали они. Кажется, это понятие было немного шире, чем просто «помеченная духами»…

Те Хау я подарила прядь волос, развеяв её по ветру. Налетевший вихрь жадно подхватил подношение, а меня лишь ласково мазнул по щеке.

На матери-земле я спала этой ночью. Рид даже не спрашивал, отчего мне вздумалось ночевать на траве заднего двора фаре, а не в упругой кровати. Просто лёг рядом. А утром у моей головы вырос белоснежный цветок тиаре. Рид сам заправил мне его залевое ухо.

Двадцать хойя утром погрузились на «Принцессу Эльжбету», прибывшую двумя днями ранее из Баглора. Девятнадцать продолжили плавание, сделав остановку в Ноош-Тейне. Это Эхра Мохнатый сошёл вместе с Магретой – просить её руки у Мелинды Эгмант. Отца Магреты, мэра всего городка, Мохнатый в расчёт не брал.

– Согласится, как думаете? – распереживалась я.

– Да куда она денется, – философски пожала плечами Мелли. – Малютку ведь тоже не от качки всю дорогу тошнило. А за тот кувшинчик золотых самородков мамаша лысенькому сама парочку дэвровских царей в родословие припишет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь