Онлайн книга «Отчаянная»
|
Эта оплеуха, злость в синих глазах, то, как она порывисто стаскивала с себя мокрую одежду и угрюмо молчала, стараясь как можно скорее уйти от него. Все это запечатлелось в памяти как нечто важное и сокровенное. Незнакомка покинула его в гневе, а он не желал ее отпускать. Ему хотелось извиниться, побыть с ней еще немного, узнать ее. Мокрая сорочка осталась лежать под деревом. Сердце кольнуло чувство вины: он кинул девушку в воду, должно быть, она здорово испугалась. Мэт пообещал себе, что искупит хамское поведение перед ней. Совесть впервые за долгое время дала о себе знать. Он не печалился, когда бросал очередную вдову, разделившую с ним ложе, без сочуствияи сострадания уходил, получив запретные ласки от чужих жен. Мужчина, захватив с собой сорочку и сорванные груши, направился к своему летнему домику. Переодевшись, громко свистнул, призывая верного коня. Было принято решение догнать незнакомку и подвезти к месту назначения. От этого сердце затрепетало, как у охотника перед ловлей добычи. Мэт представил, как тело красавицы прикасается к его груди, и пришпорил лошадь, чтобы скорее догнать ее. И когда это действительно произошло, когда девичья спина прижалась к нему, а тело вздрогнуло от прикосновения губ к маленькому ушку, его обдало жаром, кровь быстрее запульсировала по венам. Мэтью тяжело вздохнул и пустился в галоп. Даже самые опытные дамы не могли вызвать в нем столько эмоций, а эта фея не прилагала никаких усилий, но заставляла желать ее. Она младше на десяток лет. Сколько ей? Двадцать четыре? Двадцать пять? А ему тридцать три. Он искушенный мужчина в расцвете лет, и как мальчишка желает ту, которую знает совсем мало времени. *** Эта поездка на лошади была испытанием для них обоих. Близость тел будоражила. Диану смущали его руки у нее на теле и теплое дыхание, шевелящее шелковистые волосы. А Мэта сводил с ума запах ее волос и тонкая талия под ладонями. Путь к назначенной цели был тем еще весельем. Мужчина одергивал себя от искушения повернуть лошадь обратно и пригласить незнакомку не только в свой дом, но и в свои объятия. Нельзя точно сказать, чего они хотели: чтобы поездка скорее закончилась или чтобы длилась как можно дольше. Их приезд во дворец не остался незамеченным. Он спешился и помог ей слезть с лошади. — Я отдал бы вам сорочку, но это будет очень подозрительно, к нам направляется Изабо со своим братцем, — прошептал он быстро и взял ее за руку, как будто прощался и поцеловал кисть. Потом, обернувшись, посмотрел на детей правителя. — О, Изабо, ты прекрасно выглядишь, — Мэт поцеловал руку подошедшей молодой женщине. Затем приложил кисть ко лбу, губам и сердцу по очереди и слегка поклонился Астемиру. — Мэтью, как чудесно, что ты здесь. Где нашел Астерию? — Я не мог отказать этой милой особе в помощи. Ее прогулка грозила закончиться истощением. — Теперь понятно, госпожа Горонтэк, кем увлечены ваши мысли, — прокомментировал происходящее сын правителя. После егослов у Мэтью от удивления поднялась бровь. Больше ничем он не выдал своего изумления. — Я просто хотела посмотреть владения своего мужа, — ответила Диана на вопрос Изабеллы, не обращая внимания на слова Астемира. — Ты что, с ума сошла, Астерия? К владениям твоего мужа нужно добираться несколько часов в карете, а ты решила добраться туда пешком! Хвала богам, что Мэтью оказался рядом. |