Онлайн книга «Попаданка в сильфиду»
|
А вот те орки, что помоложе, как мне показалось, еще и косились на меня с определенным мужским интересом. Я приосанилась и отбросила за спину золотистые волосы; затрепетали, ловя солнечные блики, крылышки. СакрКруш покосился на меня с явным неодобрением. Очевидно, ему не хотелось, чтобы я нашла мужа, чтобы не тратиться на приданое. /// На этой стороне реки было меньше песка. Ровного зеленого покрытия, словно английский газон, конечно, не было, но выглядело все куда приличнее: – Когда-то много веков эти земли принадлежали людям, здесь разбивали сады и вели хозяйства, но орки всех разогнали своими постоянными набегами и грабежами, – с различимой завистью пробормотал Халмир. – Люди погубили земли своего королевства, выпили все соки своей растительной магией и хотели уничтожить и степи. Песок гнал их на восток – и они шли перед ним, приводя следом Песчаных Духов, поэтому оркам пришлось защитить свои земли от их вредительства, – СакрКруш все же услышал бормотание старика и выдал свою версию событий. Халмир не посмел возражать, хотя его взгляд явно говорил, что он совсем не согласен с орком. А я просто не имела возможность хоть что-то сказать. В конце концов, проехав немного молча, я позвала Халмира и указала на губы. – Хочешь учиться говорить? – спросил он задумчиво. Я закивала. Старик начал говорить простые слова, указывая на те или иные вещи: небо, верблюд, орк, человек, мужчина-женщина… тот факт, что я понимала значение любых сказанных слов, упрощалпроцесс, но звучание чужого языка воспроизводить было сложно. Я и сама слышала, что говорю неправильно (слух у меня музыкальный), но выдать верный звук было сложновато. Поскучав некоторое время рядом молча, СакрКруш заявил: – Тебе полезнее учить не халифатский, а оркский, язык нашего племени! – заявил он и начал вслед за Халмиром произносить слова на своем языке. Они будто начали соревноваться, кто быстрее придумает, что мне сказать и на что указать, быстро перепрыгнули от отдельных слов на простейшие фразы вроде: «едет верблюд», «растет трава», «по небу бегут облака». Я пыталась повторять, но звучание двух языков мешалось в голове в слабо различимый гул. Вообще-то, они действительно были похожи в чем-то, как языки одной языковой группы: одни корни, похожее строение фраз, структура слов… Мы подъехали к становищу племени к вечеру, и у меня уже голова пухла от напиханных в нее слишком быстро знаний. Место жизни орков мало чем отличалось от стоянки любого каравана, с которым я путешествовала. Разве что только формой: оно имело радиальную структуру. СакрКруш пояснил по-халифатски, считая, что я понимаю только этот язык, что вокруг центральной площади стоят шатры самых важных членов племени: Вождя, Шамана и их приближенных. Дальше соблюдалась строгая иерархия: воины, после разные ремесленники, уважаемые люди, а на последнем диаметре селились простые пастухи и ученики воинов, не получившие пока статуса. Внутри разных групп тоже шли градации по каким-то сложным алгоритмам: у кого больше утвари, у кого сильнее магия, больше стадо, больше успехов в охоте или в боях, больше детей и крепче семейные связи – я так и не поняла, как они все это учитывают, как удерживают в голове. – Мое место теперь на третьем диаметре, не дальше, – гордо заявил СакрКруш, – но пока нам придется поселиться за последним диаметром. Завтра племя отправится в путь, вот на следующей стоянке я смогу занять положенное мне место… – он глянул на меня оценивающе, – а твоя палатка будет установлена в следующем диаметре, как у моей подопечной. |