Книга Попаданка в Сильфиду на боях орков, страница 80 – Мария Максонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка в Сильфиду на боях орков»

📃 Cтраница 80

Ну, же! Встряхнула руками, пытаясь создать хоть малейшую искру магии. Ну же!

Еще немного, конь уже почти добежал до точки пересечения, а РилеДир отстает, хоть и немного, надо лишь слегка его подогнать или тормознуть животное.

Ну, же!

Короткая вспышка золота в пальцах, буквально крошечное заклинание, способное создать лишь резкий и короткий порыв ветра — я швыряю магическую печать вперед, она летит куда быстрее ветра…

Конь резко останавливается, получив поток ветра в морду, жмурит глаза, растерянно трясет головой…

РилеДир успевает добежать и вскочить на него одним прыжком, хватается за короткую стоящую торчком гриву и разворачивает животное в мою сторону одними ногами. Дикий конь бежит вперед, ко мне, но норовит повернуть в сторону, его страшит приближающийся огонь.

— ОксТарна, беги! — кричит РилеДир и тянется ко мне рукой.

И я бегу вперед. Понимаю, что это безумие, но бегу, пытаясь одновременно как-то активировать магию. Конь не выдержит нас двоих, он взбрыкнет, он сбросит нас или даже я просто не смогу запрыгнуть на него на скаку или стащу орчонка. Я не гимнастка и не циркачка. Это безумие, ничего из этого не получится. Но я все равно бегу из последних сил.

Зеленая рука возникает совсем рядом, так быстро, что разум не успевает осознать, но я умудряюсь ухватиться за нее. Рывок… магия ветра подхватывает меня, подталкивает и помогает запрыгнуть на круп коня.

— Держись! — кричит РилеДир, и отворачивает коня в сторону становища.

Не знаю, как, но уже постфактум замечаю странную смесь золотистой магии, поддерживающую нас обоих. Поворачиваю голову и вижу, что конь несется параллельно траектории движения своего табуна, только быстрее, нагоняя их. Его поддерживает зеленоватая магия РилеДира. Такой талантливый мальчик, нельзя упускать.

Только теперь мой мозг начинает соображать, и я вспоминаю, какувидела человекообразную фигуру за стеной пламени и закричала… ой, дура! Камень, прилетевший мне в голову, явно говорил о том, что поджигатель был не один, и преступники решили избавиться от случайных свидетелей. Кто же это был? Я попыталась воспроизвести перед внутренним взглядом ту картину, но… нет, слишком далеко, слишком исказило картину пламя. И как они сбежали? Наверное, у них есть лошади. И они должны остаться там, на другой стороне линии пламени. Если удастся остановить пожар, нужно будет лишь проверить, кого не было в становище.

Ну, да, ключевое слово «если».

Когда мы подъехали ближе к палаткам, конь замедлился, а потом и вовсе остановился:

— Он к орчьему жилью не пойдет, слезай, — велел РилеДир.

Спустившись с коня, мальчишка почти любовно прижался к боку животного, а потом ударил его по крупу, отпуская, и тот побежал к своим, а мы ринулись к становищу.

— Пожар! — закричал РилеДир, едва приблизившись к первым палаткам. — В степи пожар!

Я кое-как ковыляла следом и берегла дыхание и пыталась предположить, что они теперь будут делать. Орки всполошились, заахали, закричали, разбежались в стороны мальчишки, крича о пожаре. Хозяйки принялись собирать развешенное для сушки белье, делать еще что-то столь же бессмысленное. Нам навстречу все больше высыпали мужчины, которым РилеДир без устали повторял: «там пожар, прохода нет, огонь стеной от одного конца „месяца“ до другого…» Про поджигателей он сообразил не говорить, по крайней мере, пока.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь