Онлайн книга «Нелюбимая для ледяного дракона»
|
От этой мысли в груди защемило. Меньше всего мне хотелось верить в то, что Лии больше нет в живых. Контиан с опаской глядел на меня и молчал, ожидая моего вердикта. — Изалия велела вернуть Лию в Альсану? Или убить ее? — сухо спросил я, но внутри все дрожало от неподдельного страха. — Нет, не убить! Вернуть в Альсану! — затараторил он. — На убийство никто бы из нас не пошел! — Я не был бы так уверен, — скептически отозвался я. — Что теперь со мной будет? — Все будет хорошо, — заверил его. — Я благодарен тебе за честность и не собираюсь причинять тебе вред. А сейчас иди. Если будут спрашивать о нашем разговоре, то отвечай, что ты сохранил ваш общий секрет. А затем я велел тебе снова прочесать окраину леса. Собственно, туда и отправляйся, чтобы не вызвать никаких подозрений. — Благодарю вас, фир Роан! — Контиан упал мне в ноги с принялся целовать полы сюртука. — Я не хотел предавать вас, клянусь Богами! Но меня вынудили! — Все-все, хватит, — я похлопал его по плечу. — Иди. Контиан немедля удалился, а я стал решать, что же делать дальше. Очевидно, моя стража не станет мне помогать в раскрытии преступления, к которому причастны они сами. А потому выход был лишь один — взять несколько людей из главной стражи Нархейма и отправиться на поиски Лии вместе с ними. Добравшись до командующего стражей, я вошел в его кабинет и даже не успел ничего произнести, как он ошеломил меня своей речью: — Фир Роан, слава Богам, вы в порядке! — он подскочил со своего места и крепко пожал мою руку. — А почему вы думали, что может быть иначе? — смутился я. — Мои люди сегодня нашли на одной из дорог разбитую карету, принадлежащую вам. — В ней кто-то был?! — Нет, — качнул головой. — Карета была пуста. — Надеюсь, вы уже начали расследование? — спросил я. — Безусловно! — заверил командующий. — Уже разыскиваем виновных. Я опасался, что вы тоже были в той карете, но, как понимаю, она была пустой? Груз перевозили? — Не совсем, — нахмурился я. — Пропал кучер и моя служанка, которая была в карете. — К сожалению, кучер был мертв, — поджал губы командующий. — А вот внутри никого не было. Ни девушки, ни каких-либо следов, или вещей. Если груза никакого не было, то, полагаю, ее забрали в качестве трофея. Как звали девушку? И так ли важно вам вернуть ее? — Я сам ее найду, — резко ответил я, потому что по интонации главнокомандующего сразу стало понятно, что на поиски обычной служанки он не станет бросать все силы, если вообще будет ее искать. — Буду благодарен, если выделите мне несколько стражников для оказания поддержки и помощи в поиске. — К сожалению, сейчас ресурсы ограничены. Вы ведь понимаете, что многие разыскивают тех, кто совершил преступление, а остальные охраняют город… — замялся он. — У этой девушки есть то, что нужно нашему королю, — угрожающе ответил ему, что он понял всю серьезность ситуации. — И если мы не разыщем ее и виновных в преступлении, то полетят головы. И моя, и ваша в том числе. Главнокомандующий вытаращил на меня глаза и сглотнул. — Я понял вас, фир Роан. Немедленно соберу людей и отправлю их вместе с вами на поиски этой девушки. — Прекрасно. Я буду ждать на улице. С этими словами я собрался уйти, но главнокомандующий кинул мне вслед: — Простите, фир Роан, но позвольте узнать, что было такого важного у этой девушки? Чтобы я понимал, что мы должны искать помимо нее. |