Онлайн книга «Веселая Мэри 2»
|
Здесь Джон заказал… Парень сам не знал, что он заказал. Но название этого напитка упоминалось в речи аборигенов гораздо чаще, чем другие. Вот Джон и рискнул его заказать. — Надеюсь, это хотя бы пить можно, — тихо вздохнул юноша. При одном виде огромного бокала с неизвестной жидкостью, начинал болеть живот. Джон помнил, как обжигала внутренности местная бормотуха. Но парень здесь был по делу. И нужно было это пить. — Мда, это не очень хороший Лил мол, — отпив глоток, Джон поставил кружку на стол и покачал головой. Свою фразу он произнес довольно громко. Так, чтобы за соседними столиками его слышали, а вот хозяин этого почтенного заведения не услышал «недовольного»гостя. А то, следуя местным обычаям, «недовольный» гость вылетит на улицу со скоростью космического шаттла. На этот раз повезло. Но и желаемого эффекта достичь, тоже не удалось. — Я знаю, где Лил мол гораздо лучше, — с этими словами землянин поднялся на ноги и проследовал к выходу. Увы, за ним никто не пошел. Любопытство местных, на которое надеялся капер, не заставило их покинуть трактир. Но Джон был настойчивым парнем. Он продолжал ходить по трактирам и заказывать везде один и тот же напиток. И, каждый раз, сделав всего один глоток, он уходил со словами о том, что пил Лил мол гораздо лучше этого. Местные деньги после прошлого визита на Хищную планету у капера были. Алкоголь он едва пробовал. Так что подобное занятие можно было продолжать довольно долго. Если, конечно, не думать о повышенной гравитации на этой планете. Вот только, время поджимало. И Джон уже был готов признать свою неудачу и вернуться на корабль для того, чтобы разработать новый план охоты, как в ухе раздался голос Мэри. — Капитан, за Вами идёт дикарь. — Давно? — тихо спросил Джон. — Он вышел вслед за Вами из трактира. — Отлично! — улыбнулся капер. Возможно, его план был не так уж и плох. Незнакомец пошёл вслед за Джоном в следующий трактир, где землянин устроил все то же представление. А затем они отправились в другой трактир. А потом был ещё один. И только после него капер услышал за своей спиной тяжелые шаги. — Эй, приятель! Постой. — Чем могу быть Вам полезен? — учтиво поинтересовался землянин. — Клянусь, в этом трактире тебе подали лучший в городе Лил мол. Не понимаю, чем ты остался недоволен, — сразу же перешёл к делу незнакомец. — Лучший в городе? Ах, вот в чем дело, — воскликнул Джон. — Теперь я все понял. В этом городе не умеют делать Лил мол. Это была самая рискованная часть плана капера. Абориген мог оскорбиться таким высказыванием о городе, где он жил и, возможно, родился. Тогда Джону не поздоровилось. — Приятель, я не понимаю, что ты хочешь этим сказать, — дикарь нахмурился и его лицо слегка побагровело. — Слушай, я не хотел тебя обидеть, — капер примирительно поднял руки. — Просто я знаю место, где делают действительно великолепный Лил мол. Если ты не веришь мне, пошли со мной, я докажу тебе, что я прав. Угощение за мой счет. — Этодалеко? — дикарь задумчиво поднял взгляд на небо, прикидывая сколько времени осталось до заката солнца. — Нет, не далеко, — вполне искренне ответил Джон. Уходить далеко от города не было совершенно никакого смысла. — Хорошо, пойдем. Но ты угощаешь! — Конечно, — улыбнулся землянин. И мысленно добавил — «Но тебе мое угощение не придется по вкусу». |