Онлайн книга «Невеста Черного Дракона»
|
— Отличная новость, — довольно отзывается король. — Поведайте имя той, что покорила ваше сердце. Девушка согласна? — Согласна, — отвечаю уверенно. Хотя даже не спрашивал Лин о таком. Но сейчас это единственный способ забрать ее из рук герцога и избавить от нежеланного брака. Однако, как только называю полное имя невесты, король досадливо кривится. — Ну как же так, лорд Блэквуд? Почему вы не признались раньше? Буквально несколько дней назад я уже дал разрешение на брак этой девицы с герцогом Стенли. Моим дальним родственником, между прочим. Не скажу, что питаю к нему родственные чувства. Скорее наоборот, но повода отказать в просьбе не нашел. А теперь не могу забрать назад королевское слово. Едва сдерживаю желание схватить эту королевскую особу за грудки и напомнить ему про обещанное преимущество драконов. Вовремя вспоминаю просьбу Райана не развязать новую войну. Да и я все же менталист и дипломат. Надо тоньше работать. — Ваше Величество, Далесар будет крайне признателен вам за проявленную любезность. Вы давно хотели снизить цену на бытовые артефакты, поставляемые из нашей страны. Мы готовы положительно рассмотреть этот вопрос, — надеюсь, Рэй не убьет меня за такую вольность. Впрочем, как глава посольства я обладаю полномочиями принимать подобные решения. Хотя последнее слово всегда за регентом. На лице короля отражаются сомнения. Жадность борется с гордостью, и последняя проигрывает. Не без моего вмешательства. Пришлось очень филигранно подкорректировать эмоциональный фон моего собеседника. — Что ж, ваш аргумент звучит интересно. Но у меня должны быть веские основания, чтобы отозвать свое разрешение, — хитрый монарх хочет и рыбку съесть и чистеньким перед придворными остаться. — Такое основание есть. Сама невеста категорически не желает выходить замуж за герцога. И даже попыталась сбежать. Насколько знаю, сейчас он насильно удерживает девушку у себя, — сообщаю я. На что король только кисло улыбается. А я вспоминаю, что мнение женщин в выборемужа в этой стране не учитывается. Но уже почти выторгованную скидку королю не хочется терять, и он сам подсказывает: — Вот если бы против замужества девушки выступили ее родственники — это другое дело. Их мнение я бы мог учесть. — Я понял. Недовольных родственников обеспечу, — сообщаю деловито. У нас тут фактически переговоры. Только у меня на кону жизнь и свобода Лин. А также возможные военные действия. Потому что герцогу-садисту я ее в любом случае не отдам. И если меня вынудят, просто выкраду и увезу в Далесар. — А если жених сам откажется от невесты? — уточняю осторожно. С особым удовольствием применю на герцоге свою магию. Но для начала нужно понять, как к этому отнесется король. Он все же далеко не дурак и сразу догадается, что дело нечисто. — Это вряд ли, — произносит тот со вздохом. — Стенли вцепился в девушку, как клещ. Чем-то она ему сильно приглянулась. Но если такое случится… что ж, это его право. И значительно упростит нам дело. Только тоньше, лорд Блэквуд, чтобы мне не несли потом жалобы. — Мне будет позволено забрать Мэйлин у герцога и поселить на время где-нибудь на нейтральной территории? Боюсь, в его доме она подвергается опасности, — закидываю еще одну просьбу. — Как только получу ходатайство родных девушки, — отвечает король и показывает, что аудиенция закончилась. Откланиваюсь и спешу к себе в кабинет. Действовать придется максимально быстро. Для Лин каждый час, проведенный в доме герцога — мучение. И для меня тоже. Кто знает, что взбредет ему в голову. Возможно, он решит не ждать свадьбы. Глаза затмевает пелена ярости, стоит только представить подобное. Едва удерживаю оборот, дракон всеми способами пытается вырваться на свободу. Он уже принял решение, ему все ясно. А человеческой ипостаси предстоит потрудиться, чтобы спасти Мэйлин и не развязать при этом войну. |