Онлайн книга «Несносная невеста генерала теней»
|
— Бесполезно,— махнула рукой младшая Роуз. — Смотри, мы никому не интересны. Они все ждут появления Ее Высочества с приближенными. — А еще ходят упорные слухи, что старшая наложница тоже выйдет в парк,— добавила Кейра. — Правда, я в это не верю – наложницыне покидают пределов Алого Дворца. — Больше того, в их часть парка не могут войти даже их выросшие дети,— добавила Белинда. – Им приходится просить об аудиенции через специальную чиновничью службу. Араминта согласно кивнула, после чего задумчиво добавила: — Но в законах есть небольшая лазейка. Старшая наложница была Императрицей, так что… Надо внимательно смотреть по сторонам. Младшая Роуз с интересом посмотрела на подругу: — Хочешь завести полезное знакомство? Мне кажется, что сейчас не лучшее время. — Хочу быстро и незаметно прыгнуть в кусты, чтобы не омрачать монарший взор,— фыркнула Араминта. Уж она-то прекрасно знала о тучах, что сгустились над ее головой. Мелла и Делла приносили с кухни не только еду, но еще и свежие сплетни. Так что младшая Лоу была прекрасно осведомлена о том, что Ее Высочество не забыла про «излишне прилипчивую гостью милого Хардвина, который слишком робок, чтобы избавиться от провинциальной нахалки». Именно поэтому Араминта предпочитала держаться в стороне от всех Лепестков. Неизвестно, кто захочет помочь Ее Высочеству поставить «наглую выскочку» на место. — А вот это правильная мысль,— согласилась Кейра. — Отец тоже говорит, что не стоит лишний раз показываться высокому начальству на глаза. — Твой отец – генерал,— возмутилась Белинда,— он и есть высокое начальство! Кейра же лишь округлила глаза и выразительно посмотрела наверх: — Иные мелкие чиновники пострашнее генерала будут! Что за… Как будто воздуха меньше стало. Ничего не сказав, Араминта вызвала крошечное пламя. Добавила несколько заклинаний и с удивлением оценила идеально-сиреневый огонек. «Кто-то подсушил воздух?!», она с недоумением огляделась. И в этот момент по торговым рядам будто пробежала волна. Над дорогой, вдоль которой стояли шатры и лотки, раскинулись полупрозрачные шелковые полотнища, дающие желанную тень. — С дороги! — рявкнул мрачный, сурового вида мужчина, и подруги поспешили отступить. Тем более что в тенях появились воины императорской стражи. Они были сокрыты иллюзиями, но очертания тел все равно проступали. «А люди Хардвина маскируются лучше», подумала Араминта. «Странно». — Все Лепестки равны,— захихикала Белинда,— меня так смешит эта фраза леди Белвин. — Да уж,— хмыкнула Кейра.– Меня больше поражает то, что она всякий раз пытается это доказать. Я уже устала с ней спорить! Араминта промолчала. Она не могла отвести взгляда от Ее Высочества, что шагала впереди всех Лепестков. Вокруг принцессы, облаченной в золотое платье с летящим силуэтом, закручивалась волна из нежных лепестков вишни. И младшей Лоу было до крайности интересно, как именно это было осуществлено! Иллюзия бы просвечивала и таяла, эти же пятнышки оставались и на волосах, и на дороге. И на одежде других леди. — Рисовая бумага,— прошептала Кейра. — Та, что обычно используется для соколиной почты. Моя матушка таким образом покорила отца. Она до сих пор этот метод применяет, когда хочет его от чего-нибудь отвлечь! — А я понять не могла, почему воздух такой сухой,— выдохнула Белинда. — У меня и в носу, и горле свербит. Скорей бы представление закончилось. |