Книга Академический обмен, страница 113 – Юлия Жукова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Академический обмен»

📃 Cтраница 113

– Потрясающе, – покачала головой я. – Она не подумала мне всё это рассказать? Сегодня просто день открытий. Я вот в мракконтроле узнала, что Карлайл отпустили.

Кларенс закатил глаза.

– Ну конечно, кто б сомневался. Хоть оштрафовали?

Я покачала головой.

– Пальчиком погрозили. Уездный суд даже связываться не стал, природница же, что с неё возьмёшь? Платить ей нечем, а в тюрьме она долго не протянет, и тогда про него во всех газетах напишут, что он, дескать, мага жизни сгубил, хтоническая тварь.

– Это ещё полбеды, – вздохнул Кларенс. – Беда в том, что служанка Карлайл видела, как Фэнни приезжал к хозяйке, и вовсе не ругаться или мстить. Они о чём-то долго разговаривали.

Я как раз решила положить себе добавки жаркого и зависла с черпаком в руке.

– Когда ты успел со служанкой встретиться?

– Да на обратном пути, – отмахнулся Кларенс. – Приземлился чуть пораньше, а она как раз в деревню шла, ну я и подвёз. Она толковая девица, я бы тебе советовал её переманить из этой богадельни.

Я поёжилась. Толковая не толковая, а от Карлайл мне ничего не нужно.

– Мне Банни хватает.

– Ей скучно одной, – заметил Кларенс. – Ну да вернёмся к делу. Насколько мне удалось выяснить, у Фэнни нис виконтессой, ни с её мужем никаких связей нет. Зато он сам недавно появлялся в столице и разыскивал мага, умеющего насылать иллюзии. Конечно, не в высшем обществе, а на Щурке.

Щуркой назывался район столицы, где обитали всякие неблагонадёжные личности, и у нас с Кларенсом там были прикормленные осведомители.

– Иллюзии, значит, – хмыкнула я. – Я показала шкатулку старшине. Он телефонировал в головное управление, там сказали, что это недавнее изобретение, само по себе не противозаконное. Но уже были случаи, когда с его помощью запугивали людей или поднимали переполох для отвода глаз. Вот я теперь думаю, если шкатулку подкинул Фэнни, то от чего и кому он отводил глаза? От демонической твари?

– И о чём он договорился с Карлайл? – добавил Кларенс. – Я сомневаюсь, что она могла вызвать хтонического демона, даже при всей её, эмм, заинтересованности тёмными искусствами.

– Не могла, – мотнул головой Маккорн. – Помешалась бы сразу. Но знаете, что я думаю? Я поразмышлял над тем заклятием, которое заставляло людей ссориться. Так вот, кажется, мне удалось его воссоздать в магии жизни.

– Это как же? – удивилась я. – Оно же точно ничего не чинит и не лечит?

– А вот так. Смотри. – Маккорн вынул карандаш и набросал на салфетке схему плетения. Я её узнала – я уже довольно неплохо научилась читать природнические записи плетений. Провернув в голове симметрию, я поняла, что в некромантии оно соответствует заклинанию, заставляющему умертвий бросаться в бой. Ого. Но магия жизни?..

– Это нормальная последовательность, – прокомментировал Маккорн. – В таком виде это умиротворяющее заклинание. А теперь… Он взял салфетку и развернул её вверх ногами. – Если сплести эту штуку с конца, она будет иметь ровно такое действие, как мы испытали. Я пробовал на мышах.

– Ты мышиные бои устраивал? – спросила я, чтобы чем-то занять рот, пока я осмысливала услышанное. Выходило, девица Карлайл тоже исследовала симметрии, только внутри самой магии природы. – Надо быстрее статью писать, пока нас никто не опередил.

– Ни одна мышь не покалечилась, – усмехнулся Маккорн. – Но да, давай писать. Хоть завтра.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь