Книга Побег принцессы, страница 76 – Александра Афанасьева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Побег принцессы»

📃 Cтраница 76

– Заходи, – отдал он приказ, и я вновь повиновалась.

Дэстан усадил меня на диван, а затем достал какой-то артефакт и предо мной открылось окно, в котором я не только могла видеть, но и слышать всё, что происходит в соседней комнате.

– Почему так долго? – по кабинету ректора нервно кружил брат, а отец сидел в гостевом кресле.

– Терпение. Я отправил за ней. Скоро девушку приведут, – терпеливо пояснил ректор.

Внезапно входнаядверь распахнулась и на пороге показалась Кэти. Она была не в факультетской форме, а в свободном платье, со шляпкой на голове.

– Кэди! – внезапно подскочил отец.

– Сестрёнка! – к ней устремился брат.

Я вопросительно посмотрела на Дэстана, а он лишь кивнул, призывая меня смотреть дальше.

– Ваше Величество, Ваше Высочество, – учтиво начал ректор. – Подтверждаете ли вы, что эта девушка является вашей дочерью? Украденной принцессой?

Я застыла, ожидая ответа родственников. Поймут ли они, что перед ними другая девушка?

– Да! – ответил Аластор.

– Это моя сестра, – подтвердил Микаэль.

– Тогда у нас возникли большие проблемы, поскольку у девушки есть родители и они тоже прибыли сюда!

Я всхлипнула от неожиданности и посмотрела на Дэстана, а тот лишь улыбнулся.

– Это ещё не всё, – многозначительно шепнул он и указал на окно.

Глава 50

– Не понял… – произнёс король. – Что вы имеете в виду?

– Дело в том, Ваше Величество, что перед вами стоит Кэти Бишоп. Студентка ведовского факультета, а сейчас мы пригласим её родителей, – ректор связался со своим помощником и в зал вошли незнакомые мне мужчина и женщина.

Они боязно прошли в центр кабинете и встали возле Кэти.

– Здравствуйте, – поздоровался незнакомый мне мужчина. – Когда мы отдали Кэти в Академию, мы понимали, что у нас могут быть проблемы. Только даже представить не могли, что нас вызовут в первый семестр.

Мать продолжала хранить молчание и стояла с опущенной головой. Похоже, что родителей пригласили, но не сказали, в чём суть всего вопроса.

– Мистер и миссис Бишоп, перед вами король и принц нашего королевства. Они утверждают, что данная девушка – их дочь, – мягко начал ректор.

Супруги быстро поклонились, а затем посмотрели на дочь, которая слегка ухмыльнулась.

– При всём нашем уважении, но это наша кровиночка. Я вынашивала и рожала своих деток! – учтиво, но бескомпромиссно заговорила мать Кэти. – Да, наша девочка может быть непослушной и несносной,но она наша!

– Мамочка, – тепло улыбнулась Кэти и обняла стоявшую рядом женщину.

– Но как же так! – не успокаивался Микаэль. – Давайте проверим их родство артефактом!

– Это ни к чему, – Кэти сняла свою шляпу, а принц и король округлили глаза. – Я с вами никогда ранее не встречалась. Это мои родители!

Севастьян Дрэйк тем временем всё равно достал артефакт.

– Кэти, приложите вашу руку, – приказал ректор.

Девушка проследовала к столу с гордо поднятой головой. Стоило ей приложить ладонь, как камешек засветился бежевым цветом, считывая ауру девушку.

– Ваше Величество, – предложил ректор.

Аластор протянул свою ладонь, и камень стал ярко-алым.

– Она не ваша дочь. Теперь ваша очередь…

К столу подошли родители. Камень считал их ауры и вновь стал бежевым, как у Кэти.

– Думаю, что эта тема закрыта, но у меня есть ещё один вопрос… Вы сказали, что вы сами вынашивали своих детей, но перед нами только одна дочь, – Дрэйк обратился к матери Кэти.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь