Книга Брак по контракту со злодейкой, страница 102 – Ангелишь Кристалл

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Брак по контракту со злодейкой»

📃 Cтраница 102

Всё происходящее не выглядело ни нормальным, ни безопасным. Пропажа дочери, странный шум перед её исчезновением — всё это было тревожным сигналом. В какое гадючье гнездо мы забрели? И зачем тогда весь план фиктивного жениха, если хозяину проще было избавиться от слуг и заменить их другими?

Карнеллиус медленно прошёл вглубь зала. Наёмники расступились, словно были лишь его тенью. Он не произнёс ни слова, не дал ни единого объяснения. Лишь короткая, неприятная улыбка скользнула по его лицу, и я почувствовала, как холод пробежал по коже.

Тишина повисла над залом тяжёлым куполом. Слабое пламя в канделябрах едва колыхалось, будто тоже боялось шелохнуться. Хозяин дома стоял перед нами, и каждый его шаг, каждое движение казались рассчитанными, выверенными. В этом молчании чувствовалось больше власти, чем в любой угрозе. Он не нуждался в словах, чтобы показать — всё происходящее принадлежит ему.

Я крепче вцепилась в руку герцога, но он вдруг разжал пальцы. Не отстранился, нет — просто сделал шаг вперёд, заслоняя собой и меня, и Ивара. Его фигура в полумраке выглядела монолитной. Уверенность исходила от него так же естественно, как свет от огня.

— Довольно, — сказал Вэлмир, его голос прозвучал ровно, без тени раздражения. — Мы приняли вашу гостеприимность, но подобные развлечения… — он сделал лёгкую паузу, — не то, чего ждут от уважаемого дома.

Ивар фыркнул, но промолчал и держался чуть позади, его рука всё ещё сжимала эфес меча, хотя клинок давно был опущен. Я видела, как дрожит жилка на его виске. Он хотел высказаться, хотел обвинить, но сдерживался. Если с первого взгляда можно было решить, что он прячется за нашими спинами, то вывод мог оказаться в корне неверным. Меч опущен, но в любой момент может легко подняться и отразить атаку со спины, потому Вэлмир его по всей видимости решил оставить в тылу.

Карнеллиус чуть приподнял бровь, но по-прежнему молчал. Наёмники, стоявшие вдоль стен, недвигались, словно были лишь продолжением его воли. Их глаза, спрятанные за тканью, смотрели сквозь нас, и от этого становилось ещё холоднее.

— Мы прибыли сюда с уважением, — продолжил Вэлмир, — и надеялись встретить то же. Но вместо того вы устраиваете… — он не стал заканчивать, лишь чуть повёл рукой, намекая на всё, что произошло. — Я ценю прямоту. Если ваш дом ждёт от нас чего-то конкретного, скажите прямо.

В его тоне не было ни вызова, ни покорности. Лишь холодная вежливость, от которой Карнеллиус, казалось, даже слегка оживился. Губы хозяина дома дрогнули, но в улыбке сквозило что-то неприятное, слишком удовлетворённое.

— Вы… интересны, — сказал он наконец, протягивая слова, как будто пробовал их на вкус. — Но разговоры требуют времени. А время ещё будет.

Его глаза скользнули по мне, и я сжала зубы, чтобы не опустить взгляд. В этом взгляде не было ни страха, ни восхищения — только интерес, холодный, почти научный. Как будто я была не человеком, а редкой находкой. Вэлмир слегка склонил голову, будто принял ответ, хотя на деле в нём не было ничего, кроме уклончивости. Герцог повернулся к Ивару и подал странный знак бровью, который я не могла никак разобрать.

— Мы задержались дольше, чем планировали. Нам стоит отдохнуть, — вслух произнёс он, а после обратился к Карнеллиусу. — А вы впредь воздержитесь от своих проверок, во второй раз не стану прощать подобной дерзости.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь