Онлайн книга «Сиротка в академии драконьих всадников»
|
— Побольше твоего, — отозвался он с чувством превосходства. — Я все-таки лучше поищу лекаря, — отказалась я от подозрительной помощи и продолжила свой путь. — Я с тобой, — вдруг непреклонно заявил Джейсон. Этого мне не хватало! 69 Я надеялась, что Джейсон передумает. Но парень не отставал и дошел со мной до места, где останавливались кареты, едущие в город. — У тебя что своих дел нет? — поинтересовалась я, когда поняла, что всадник всерьез вознамерился ехать вместе со мной. — Есть, — Джейсон равнодушно пожал плечами. — Ну и? — выгнула бровь я. — Зачем ты за мной увязался? — Какая ты недогадливая, — шатен демонстративно тяжело вздохнул и ответил. — Очевидно же, чтобы поддержать и помочь. Мало ли какой лекарь попадется… А вдруг хуже сделает? В этом направлении я как-то не думала, но зерно правды в словах всадника имелось. Что почему-то делало его только противнее. Наверное, я просто не могла воспринимать Джейсона без того, чтобы не ждать от него подвоха. — Ладно, — была вынуждена согласиться я с его присутствием. Вскоре подъехал экипаж, идущий до центра, и весь путь с всадником мы проделали молча. В целом, его компания не сильно меня напрягала. К тому же я была больше обеспокоена самочувствием Вафли, чем неизвестными мотивами Джейсона. Когда мы доехали до центральной площади, город только просыпался. Людей на улицах практически не было, так что добраться до магазинчика, где я покупала клетку котоящеру, не заняло много времени. Обычно в таких местах могли дать адрес, куда обратиться за лечением зверушки. А если повезет, то лекаря можно было найти сразу внутри магазина. В отличие от моего прошлого визита сейчас внутри царила сонная тишина. А за прилавком клевал носом уже знакомый мне продавец. — Доброе утро, — бодрым голосом поздоровалась я, вырывая долговязового парня из полудремы. Продавец сильно удивился, обнаружив в такой час сразу двоих клиентов. Даже на часы покосился, словно желая убедиться, что случайно не проспал до обеда. — Чем могу быть полезен? — парень натянул дежурную улыбку и постарался подавить зевок. — Мне нужен лекарь магических зверей. У вас случаем не найдется визитки? — с надеждой спросила я. — А кого лечить? — спросил в ответ продавец. — Котоящера, — я показа на клетку с Вафлей. — Ага. Пройдемте, — сказал парень и повел нас с Джейсоном вглубь магазина. Отлично, значит дальше искать не придется. Однако моя радость быстро улетучилась, когда в подсобном помещении, куда нас привел продавец, тот накинулна себя какой-то замызганный халат и махнул рукой на высокий стол со словами: — Ставьте клетку, сейчас посмотрим, что болит у вашего котоящера. — Эм, — неуверенно промычала я. — А у вас есть образование? — Лучше. У меня есть опыт, — самодовольно приосанился парень. — Н-да? Но в прошлый раз вы не смогли даже сказать, как определить пол у магического животного, — напомнила я, ощущая всю сомнительность происходящего. — Потому что это может сказать только создатель, — отмахнулся долговязый. — Вообще-то не только, — вдруг подал голос Джейсон. — Мне очевидно, что этот котоящер девочка. — Да⁈ — я сделала большие глаза. Вот я подозревала что-то такое! То есть не котоящер, а котоящерица… — А как ты это узнал? — недоверчиво прищурилась я. Вместо ответа Джейсон забрал у меня клетку и поставил ту на стол, а затем указал на когти Вафли. |