Онлайн книга «Спасенная инопланетным воином»
|
На Земле мне, наверное, уже сделали бы операцию. Я бы, по крайней мере, сделала рентген и показала его профессионалу. Я бы отдыхала до тех пор, пока не смог бы отправиться в болезненное путешествие по реабилитации и физиотерапии. Чего бы я не стала делать, так это ходить не нее, бегать или балансировать, удерживая вес двухметрового мужчины. Правило? Не делайте ничего, что могло бы усугубить ваши травмы. Я глухо смеюсь, и Джавир поворачивается ко мне, его глаза расширяются, вероятно, от моего мрачного выражения лица. Я возвращаюсь к нашей нынешней ситуации. Если мы не сможем добраться до мишуа и выбраться из этого района, вероятность того, что я никогда больше не смогу танцевать, будет наименьшей из моих забот. Глава 8 БЭТ Я смотрю на мишуа, чувствуя себя так, словно смотрю на гору Эверест. Зарикс убирает руку с моих плеч и протягивает мне. — Вставай, — говорит он. — Эм… — я пристально смотрю на него. Если он поднимет меня, то будет истекать кровью еще сильнее. И все же я никак не могу взобраться наверх в одиночку. Джавир вскарабкивается на другую сторону мишуа и протягивает руку. — Пусть он поднимет тебя ровно настолько, чтобы ты дотянулась до моей руки. Я киваю, сглатывая комок в горле, когда Зарикс толкает меня вверх, из его горла вырывается болезненный вздох. Моя трость ударяет мишуа, и она издает низкое рычание. — Извини, — бормочу я, хватая Джавира за руку. Он на удивление силен для своего роста и помогает мне сесть позади него. — Ух ты, — говорит он. — Тебе надо больше есть. — Не начинай, — предупреждаю я его, и Зариксфыркает снизу. Его глаза на мгновение встречаются с моими, в них мелькает едва заметная искорка веселья, а затем он смотрит на мишуа, словно собираясь с силами. Он подтягивается, и я лезу в седельную сумку за болеутоляющим. Он отрицательно качает головой. — Нет, — говорит он. — Пей сама. — Не буду, — говорю я, и Зарикс пожимает плечами, очевидно, явно безразличный. Я стискиваю зубы, когда мишуа начинает двигаться. — Куда мы направляемся? За моей спиной нет ответа, а голова Зарикса падает мне на спину. — Он потерял сознание, — говорит Джавир с легкой паникой в голосе. — О Боже… Мишуа останавливается как вкопанная, и я хмуро смотрю на нее. И что теперь? — Мишуа не разрешают женщинам ездить на них, — говорит Джавир. — Она, наверняка, может сказать, что Зарикс не направляет ее. Я подавляю желание разразиться проклятиями, которые явно не для детских ушей. Ладно, думай, Бэт. — Ты мужчина. Пересядь вперед и возьми управление на себя. — Думаешь, она мне позволит? — Думаю, если она тебе не позволит, мы привяжем ее к дереву и оставим вуальди. Мишуа издает странный стонущий звук, но, к счастью, начинает идти, как только Джавир хватает поводья. — Ты знаешь, как вернуться в его племя? — спрашиваю я. Джавир качает головой, и от страха у меня дрожат руки. Я не могу взять на себя смерть этого сурового, грубого воина. Не только потому, что я, кажется, забочусь о нем больше, чем следовало бы, но и потому, что он активно пытается остановить войну. — Ладно, новый план. Ты знаешь, где найти кого-нибудь, кто мог бы нам помочь? Джавир молчит, потом поворачивает голову, на его лице ясно читается волнение. — Мой отец иногда брал меня с собой, когда приходил покупать и продавать товары на рынке. Обычно рядом с одним из прексов находилась пара браксийских воинов. Хотя я не знаю, из какого они племени. |