Книга Обольщенная инопланетным воином, страница 84 – Хоуп Харт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Обольщенная инопланетным воином»

📃 Cтраница 84

Корзин берёт корону, и я склоняю голову. Голос Арикса окутывает меня. Каким-то образом всё ещё низкий и интимный, хотя он и захватывает толпу.

— Клянешься ли ты, Вивиан, отдать свою жизнь за своего короля, свой народ и за свою корону?

— Клянусь. — Корона тяжелее, чем я могла себе представить, но мне удаётся поднять голову, не упав, и я посчитала это победой, под аплодисменты толпы.

Я встречаюсь взглядом с Ариксом и смахиваю слёзы от счастья, которое увидела в его глазах. После всего, через что он прошёл, он заслуживает любого счастья, которое может найти, и я счастливая девушка, которая может подарить ему это счастье.

Он наклоняется и целует, и судя по раздающимся вздохам, я понимаю, что это довольно необычно.

И судя по тому, как его руки обхватывают моё лицо, я думаю, ему плевать.

Я смеюсь ему в губы, и он отстраняется, ухмыляясь мне.

— Поздравляю, Ваше Величество.

Я удивлённо моргаю от такого обращения, и он протягивает мне руку, ведя вон из тронного зала.

К началу остальной части нашей жизни.

Эпилог

Вивиан

Я дарю мужчине, сидящему в углу комнаты, свою самую кокетливую улыбку, наклоняя голову так, что бо́льшая часть моих волос падает на обнажённую грудь.

Я планировала этот сюрприз ещё до того, как всё пошло наперекосяк на банкете. Когда я рассказала кузине, что собираюсь сделать, она дала мне пять, сказав, что я хитра, как лиса, и, очевидно, нашла свои яйца.

Если подумать, это может означать, что это действительно было плохой идеей.

Сейчас уже слишком поздно связываться с Сариссой. Несколько дней назад она отправилась в путь, чтобы отдать чип Алексис, Корзин ушёл вместе с ней.

— Ты снова хмуришься.

— Извини.

Мне пришлось запереть Каури, потому что я чертовски хорошо знаю, что она сошла бы с ума, если бы узнала, что именно я здесь делаю.

Арикс ушёл, ведёт переговоры с другим королём племени. Поскольку он уйдёт только на день, я сказала ему, что останусь здесь. Он подозрительно прищурился на меня, зная, что я обычно не хочу оставаться дома.

Страшно было упускать такую возможность, преждечем мой король-собственник вернётся.

Дверь распахивается, и заходит Арикс.

Он бросает взгляд на меня раздетую и на мужчину, сидящего в углу комнаты, и из его горла вырывается рёв.

Ой-ой.

Я вскакиваю на ноги, завернувшись в одеяло, а он приближается к художнику.

Его охранники врываются внутрь, и он бросается на них.

— Вон!

У меня пересыхает во рту.

— Арикс, я могу объяснить.

— Что объяснить, милая? Как я открываюсь тебе и нахожу тебя почти голой в одиночестве в моих комнатах с другим самцом?

— Ты должен был отсутствовать сегодня днём!

Он рыкнул. Затем он отворачивается от меня и приближается к художнику, который сейчас съежился в углу.

Я выпрыгиваю вперёд, встав перед ним.

— Это был сюрприз для тебя, великий ты засранец!

Он смотрит на меня.

— Считай теперь, что я очень поражён и удивлён.

Я закатываю глаза. Мужчины. Я подхожу к мольберту, но Арикс хватает меня за руку.

— Не приближайся к нему.

Я вырываюсь так, как меня однажды научил Хьюекс.

— Мы работали над ним несколько дней! Мы почти закончили, а теперь ты всё испортил.

— Дни? — Он смотрит на меня, а затем его глаза превращаются в лёд, когда он возвращает своё внимание к художнику в углу.

Я иду к мольберту, увернувшись протянувшейся ко мне руки Арикса. Я поворачиваю мольберт, открывая картину.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь