Книга Обольщенная инопланетным воином, страница 56 – Хоуп Харт

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Обольщенная инопланетным воином»

📃 Cтраница 56

Я колеблюсь, собираясь развернуться и пойти обратно к продавцу, чтобы сказать ему, что мне всё-таки не нужна картина.

Сарисса подталкивает меня, говоря себе под нос.

— Вот и он.

Дерьмо.

Я иду к Варги, как будто иду к виселице. Судя по всему, Сарисса уже устроила всё, чтобы наши охранники отвлеклись на несколько следующих минут. Теперь у неё достаточно связей в этом королевстве, чтобы реализовывать всевозможные планы. Честно говоря, это немного пугает.

— Приветствую, — говорит Варги. Он проводит рукой по своей мохнатой голове и кивает Сариссе, когда та подошла ближе.

— Через шесть вечеров будет бал, — говорит он, сразу переходя к делу. — Дворяне из многих племён этой части Агрона будут присутствовать с петициями за защитой короля. Всё, что вам нужно сделать, это убедиться, что он будет находиться в нужном месте в нужное время.

Сарисса прищурилась на него.

— Как именно всё будет происходить? Ты обещал, что король не пострадает.

Он быстро кивнул.

— Мой контакт планирует свергнуть короля, используя доказательства его неэффективного правления. Он убедит совет, что это ему следует править вместо Арикса.

Мне нужны все силы, чтобы не ударить Варги по лицу.

— Сначала нам нужен чип, — говорит Сарисса, и он смеётся.

— Если у вас будет чип, что заставит вас не выполнить свою часть сделки?

— Если мы выполним свою часть сделки, что заставит тебя отдать нам чип?

Безвыходное положение.

Варги вздыхает и поворачивается к Сариссе.

— Мы встретим вас на пристани в конце бала и передадим вам чип. — Он кивнул мне. — Ты поможешь нам свергнуть короля и тогда будешь свободна.

Я посмотрела на Сариссу, которая нахмурилась.

— Мы подумаем и сообщим тебе.

Варги нахмурился, его огромные мохнатые брови сдвинулись вместе, как две гигантские гусеницы.

— У нас мало времени.

— Мы пришлём сообщение. Когонам следует использовать в замке?

Я задерживаю дыхание, гадая, расскажет ли нам Варги. Он колеблется, а затем, наконец, пожимает плечами.

— Отдай своей горничной, — говорит он Сариссе, и я напрягаюсь. Арикс окружён предателями.

— Договорились. — Сарисса кивнула, как будто её это совершенно не обеспокоило, а Варги разворачивается и уходит.

— Ты сможешь это сделать? — спрашивает меня Сарисса.

— Тебе нужен мой честный ответ?

— Конечно.

— Я считаю, что всё это ошибка.

От молчания Сариссы у меня чуть не пошла кровь из ушей.

— Ладно, — наконец говорит она. — Как ты предлагаешь рассказать всем, что на самом деле мы не сможем покинуть эту планету, потому что ты потеряла свои женские яйца?

Я вдыхаю так резко, что чуть не захлебнулась.

— О, конечно, тебе так легко, — огрызаюсь я. — Тебе плевать на всё и всех!

Она посмотрела на меня с обидой, а затем в её глазах вспыхнула ярость.

— Ты действительно так думаешь?

Я вскидываю руки.

— Арикс был добр к нам. Лучше, чем должен был. Ему не обязательно было позволять нам оставаться с ним. Благодаря ему мы починили двигатель.

Она закатывает глаза.

— Возьми себя в руки, Ви. Он сделал это не по доброте душевной. Он сделал это, потому что хотел тебя трахнуть. Как ты к этому ещё не привыкла?

Я вздрогнула.

— Независимо от этого, зачем он это сделал, он не заслуживает потери своего трона.

— А мы не заслужили потерять свой дом! Ты правда всё ещё считаешь, что жизнь справедлива? Жизнь — отстой, Вивиан! У тебя может быть сколько угодно моральных дилемм, но это не изменит того факта, что нас ждут тридцать женщин, которые хотят поднять тот грёбанный корабль в воздух. — Я открываю рот, но она поднимает руку, её глаза горят. — У этих женщин были жизни, семьи и дома, которые были отняты у них. Возможно, ты мечтаешь об этом мужике, но в глубине души ты знаешь, что он не потеряет сон, когда ты уйдёшь. Он сразу перейдет к следующей женщине, а потом к следующей. Он потерян, Ви.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь