Онлайн книга «Надежда дракона»
|
— Нам нужно вернуться, — говорю я. — Ага, солнца низко, скоро выйдут сисмис. Мы идём назад в тишине, пока не вернулись в безопасную долину. — Спасибо за помощь, — говорю я. — Было весело, — говорит он. — Приятный перерыв от моей обычной работы. Мы обмениваемся рукопожатием позмайски, сжимая руки на локтях, затем расходимся. Я останавливаюсь, снимаю обувь и иду в комнату, которую нам отвели. Моя грудь кажется пустой, когда я приближаюсь. Будет ли он там? Что мне сказать? Я избегала думать об этом весь день, сосредоточившись на работе. Теперь, когда он здесь, я хочу убежать. Нет оправдания его поведению. Вот почему я не могу довериться ему. Ревность мужчины змая. Я ничего не сделала, и он облажалася. Если бы я не остановила его, я думаю, он мог бы убить Арауна. — Лана, — окликает Оливия. Я иду туда, где фигуристая рыжая работает с другими женщинами. — Какдела? Она и ещё несколько человек складывают припасы в рюкзаки. Похоже, они готовятся к путешествию. — Без понятия, — ответила она, вытирая пот со лба. — Один из людей-драконов показал нам, как упаковывать эти сумки с припасами. Делал движения, пока мы не поняли, чего он хочет. — О, — говорю я, оглядываясь в поисках одного из змаев. — Мы все надеялись, что ты знаешь, что происходит, — говорит она. Один из охотников змаев, который привел нас сюда, стоит в стороне и что-то делает со своим оружием, поэтому я подхожу к нему. — Башир, — говорю я, подходя. Он оглядывается на меня через плечо, затем снова смотрит на своё копье. — Да? — Что происходит? — Вождь принял решение, — говорит он, как будто это ответ на мой вопрос. — Решение? И что он решил? — Мы соберём эпис, этого ты хотела, не так ли? — спрашивает он, его голос напряжён и зол. — Да, он нам нужен, — отвечаю я, сбитая с толку его гневом. — Нужен, — выплевывает он слова. — Разве нет? — Эпис — это старый обычай, — говорит он, поворачиваясь ко мне лицом. — Мы были очищены от него. Отступив на шаг, я пытаюсь встретить его взгляд. Гнев исходит от него, как жар от огня. — Не понимаю, — говорю я. — Я думала, что всем на Тайссе нужен эпис. — Только слабым, — говорит он, качая головой. Я не понимаю, о чём он говорит. Эпис изменяет всех на генном уровне, делая зависимым от него. Змаи не нуждаются в нём так часто, в отличие от людей, но они приспосабливаются через поколения его воздействия. Хотя он всё равно необходим. Все змаи в Драконьем городе его принимают. — Ладно, — говорю я, не желая больше испытывать его гнев. — Без разницы, — говорит он. — Мы сделаем то, что прикажет нам вождь. Вам это нужно, мы вам его достанем. — Спасибо, — нерешительно говорю я, пытаясь не провоцировать его дальше. Он кивает и уходит, заканчивая наш разговор, так что я возвращаюсь к Оливии. Несколько женщин прекратили свою работу и подошли, чтобы узнать, что я скажу. — Они добудут эпис для нас, — говорю я. — Эпис? Ты имеешь в виду волшебное растение, которое делает это место сносным? — спрашивает женщина по имени Пенелопа с намёком на усмешку в голосе. Она красивая девушка, чрезвычайно высокая и худая, с короткими светлыми волосами и великолепными изумрудными глазами,которые светятся проницательным умом. — Ну, это не волшебство, — возражаю я. Я рассказала им об эписе, когда мы впервые встретились, но я не думаю, что они мне поверили. Эпис — это жизнь Тайсса. |