Онлайн книга «Поцелуй дракона»
|
— Ну всё — это очень много. — Печальную участь нашей части корабля на самом деле рассказывать не хотелось. — У тебя есть дела поважнее? — спрашивает она, ухмыляясь. Её улыбка заразительна, поэтому я начинаю свою историю, рассказывая ей о том, как пережила нападение пиратов на наш корабль, а затем потерпела крушение на планете. Как мы учились выживать здесь самостоятельно, как нам похитители змаи, а затем о смирении с потерей друзей и семьи, когда мы вернулись. — Значит, у вас были стычки с пиратами здесь? — спрашиваю я. — Они не бывали в городе, но да, — говорит она. — Некоторые из нас в вылазках заметили их и расправились с ними. Амара имела дело со многими из них. — Кто из них Амара? — спрашиваю я, глядя на группу женщин впереди. — Она не здесь, — улыбается Калиста. — У неё последняя четверть. — Последняя четверть? — Хм, да. Что ж, мы выяснили кое-что, что тебе следует знать, если ты забеременеешь. — Например? — Дети змаев большие. Женщинам требуется больше времени для вынашивания ребенка, чем при обычном цикле. — Насколько всё плохо? — спрашиваю я, в горле у меня пересохло и сжалось. — Плюс три-четыре месяца… — она замолкает. — Да? — Но для него требуется постельный режим. Наше тело не предназначено для того, чтобы вынашивать ребёнка так долго. — Ох, — говорю я, нервы покалывают в моих руках и ногах от беспокойства, из-за которого я чувствую себя не в своей тарелке. — Всё не так плохо, — говорит она, сдвигая с места Илладона, который воркует и кричит, и протягивает ко мне свои идеальные крошечные ручки. — И результат того стоит. Она целует голову Илладона, улыбаясь. Холодный комок льда в моём животе тает, видя результат беременности. Я протягиваю ему палец, и Илладон хватает его удивительно сильной хваткой. Он подносит мой палец к своему рту и кусает. — Думаю, у него режутся зубки, — замечаю я. — Да, все его игрушки ручной работы теперь предназначены для жевания, — говорит Калиста. — О, мы пришли. Мы выходим на большую открытую площадку. В центре доминирует фонтан со статуей змая. Насколько я могу судить, в ней нет воды, а на статуе есть сколы и трещины. Группа направляется к зданию на дальней стороне площади с большими неповрежденными фасадными окнами. Джоли, держа ребёнка на бедре, придерживает дверь открытой, пропуская всех нас внутрь. Калиста и я входим последними. — Вы двое поладили? — спрашивает Джоли. — Она милая, — говорит Калиста, отчего у меня по щекам пробегает жгучий румянец. — Спасибо, — пищу я. — Я рада была познакомиться с тобой. — Не позволяй ей обмануть тебя, — говорит Джоли. — Калиста может быть совершенно безжалостной. — И кто бы говорил, — смеясь, парирует Калиста. Дружба и связь, которую разделяют эти двое, глубоки и очевидны. — Твой малыш — Рверре? — спрашиваю я, глядя на маленького ребёнка у неё на бедре. В чертах ребёнка есть нежность, которой нет у Илладона. Крылья выглядят по-другому, может быть, более перепончатые? Хвост тоньше и длиннее, хотя в целом он меньше. — Да! — говорит Джоли, сияя от волнения. — Ее зовут Рверре. Она тоже растёт, как на дрожжах. Джоли поднимает и опускает ребенка на бедре, заставляя её громко хихикать. У малышки блестящие зелёные глаза, которые сверкают радостью, и беззубая улыбка, от которой выступают щечки. — Пффф, надо было назвать ее Джадзия, — фыркает Калиста. |