Онлайн книга «Магическая полиция. Око дракона»
|
- Тогда вам лучше поторопиться, - в тоне Лео послышалась привычная язвительность. Мне тут же захотелось сказать что-нибудь ему наперекор: - В крайнем случае, останетесь в отеле до следующего дилижанса. Мария остановилась и с интересом посмотрела на меня: - Это идея! Здесь так красиво. Можно будет осмотреть всё без спешки. - По случаю конференции отель переполнен, - напомнил Лео уксусным тоном. Мария широко раскрыла глаза: - Неужели даже одной комнаты не найдется? - Боюсь, что нет. - Ну что ж, значит, в другой раз, - старушка остановилась около фонтана. - Рия, спасибо, что составили компанию. Я улыбнулась: - Мне было приятно. - Нам пора, - Лео перебил наши любезности и подхватил меня под локоть. От неожиданности я дернулась и сильно ткнула его в бок, заставив зашипеть сквозь зубы. Мария это заметила и заговорщицки мне подмигнула: - До свидания, милочка. Всего вам наилучшего. - Спасибо, и вам. До свидания. Напарник практически поволок меня за собой в сторону особняка. Я вырвала руку и оглянулась. Мария вернулась на скамейку, на которой мы познакомились, и снова достала из сумки вязание. Я хмуро посмотрела на Лео: - Что происходит? Куда ты меня тащишь? - Это ты мне скажи. С чего тебя понесло в сад? Маловато покушений для одногодня? Гримхольд выглядел по-настоящему разъяренным. Очень хотелось спросить, с чего вдруг его заинтересовало мое благополучие, но я сдержалась и просто пожала плечами: - Мария решила прогуляться. Агентов вокруг не было, а мне почему-то не хотелось, чтобы эту милую старушку сегодня съел один из обитателей твоего чудесного сада. Лео мрачно хмыкнул: - Ещё бы. Что она тебе сказала? - Да ничего особенного, мы просто болтали. Почему ты так завелся? Стой, - я остановилась, сраженная догадкой. – Вы что, знакомы? Только не говори, что она тоже твоя родственница. - Наконец-то. Какая проницательность. - По мне, так с количеством Гримхольдов в округе уже наблюдается перебор. Хотя эта бабуля куда приятнее в общении, чем леди Розалинда. Я сделала шаг к особняку, но Лео удержал меня за локоть и настойчиво повторил: - Что она тебе сказала? Глава 24 - Не то, чтобы это тебя касалось. Я попыталась выдернуть руку, но хватка напарника была железной. Благие намерения тут же пошли прахом. - Пусти, не то пожалеешь, - прошипела я. Лео разжал пальцы. Его взгляд стал умоляющим: - Что она сказала обо мне? - О тебе? Не всё на свете связано с тобой. Она даже не упомянула твоего имени. Хотя постой, она говорила про какого-то негодяя. Вот это вполне могло быть про тебя. Гримхольд коротко усмехнулся. На его лице отчетливо отразилось облегчение. Я подозрительно нахмурилась: - А что такого она могла о тебе сказать? Напарник сделал честные глаза: - Кто ж её знает. Фантазия у кузины богатая. - Ещё одна отличительная черта вашего семейства. Я оглянулась, но на скамейке уже никого не было. - Куда она делась? Я не слышала дилижанс. - Думаю, отправилась в гости к Розалинде. - Одна? Но ведь там хэллисо. Да и агенты никого не пускают. - На этот счет можешь не волноваться. Её и пропустят, и проводят. Я недоумевающе посмотрела на Лео, а потом сообразила, что впервые за долгое время мы оказались наедине. Стоило использовать возможность и задать ему нужные вопросы, а не обсуждать непонятное поведение загадочной старушки. Я вытащила из-под рукава рубашки браслет, активировала нужные руны, чтобы разговор никто не услышал, и спросила: |