Онлайн книга «Рыжая проблема господина дознавателя»
|
- Ваш безрассудный поступок чуть не стоит господину мэру жизни! Ваша сестра превратилась в чудовище, Эмили лишилась лавки и также чуть не погибла. А меня вот-вот лишат должности и выгонят из столицы. - Простите, - всхлипнула Ливи, но господин Нельсон на это не повёлся. - Я жду от вас честный, откровенный рассказ, Оливия Бёрч. Вы не утаиваете от меня ни одной детали. Жду всё, начиная от того, как вам пришло в голову подбросить крысу и сбежать, заканчивая тем, почему вы всё же решили вернуться. Оливия залпом выпила чашку горячего чая и жалобно попросила: - Есть что покрепче? Дорриэн кивнул. Встав из-за стола, он достал с верхней полки шкафа бутылку крепкой настойки и наполнил до половины кружку Оливии. - Мне тоже, - попросила я. - А тебе нельзя, - возразил дознаватель. - Боюсь, станешь излишне буйной. Я лишь вздохнула, глядя как Ливи в два глотка осушила налитое ей спиртное и, решившись, выдала: - Риордан - гад, подлец и скотина! Задушила бы собственными руками! Мерзавец! Изменник! - Госпожа Бёрч, - повысил голос господин Нельсон, - ближе к делу. Пожалейте Эмили, у неё был очень тяжёлый день. Оливия дотянулась до бутылки с настойкой и щедро наполнила кружку почти до самых краёв. - Госпожа Бёрч, вы что? - не на шутку встревожился Дорриэн. - Там же градус в два раза выше, чем у вина! Она лишь махнула рукой и в несколько глотков опустошила кружку до дна, занюхав рукавом простой шерстяной кофты. - Ничего себе, - невольно восхитилась я. - Оливия, у тебя в роду случайно не былоалкоголиков? - Это всё нервы, - буркнула она и снова покосилась на бутыль. Дорриэн предусмотрительно убрал её обратно в шкаф, и я его в этом поддержала: - Правильно. А то не доведёт рассказ до конца и вырубится на самом интересном месте. Не хочу ждать до завтра, чтобы узнать продолжение. На лице старшей дочери мэра алел густой румянец, как будто щёки натёрли свёклой, глаза неестественно ярко блестели - Что-то здесь жарко, - пробормотала она и попыталась снять кофту, но к счастью, её остановил господин Нельсон: - Оливия, чем быстрее нам всё расскажете, тем быстрее пойдёте отдыхать… Мы, правда, очень устали. - Ладно, - вздохнула Ливи. - В тот день, когда должна была состояться моя помолвка, я была на седьмом небе от счастья. Порхала по дому, как бабочка, ждала Эми с её зельем, мечтала появиться в утренних газетах, как самая красивая невеста Аддвуда за последние лет тридцать! - Размечталась, - фыркнула я, но так, чтобы меня услышал только Дорриэн. - Королева Азмирии в день свадьбы выглядела словно сошедший с небес ангел, а это было пятнадцать лет назад. - Эми, не перебивай, - прошептал мне на ухо Дори, пока Оливия сетовала на испорченную помолвку. - Иначе она действительно заснёт на полуслове. Вон, уже слова путает. - И вот я! - с надрывом в голосе вещала Ливи. - Спешу! А он! С Фейт! Предатель! Мой мир разлетелся на куски! - Госпожа Бёрч, - спокойно произнёс дознаватель. - Мы уже в курсе, что вы застали Риордана в обнимку с Фейт. Что было дальше? - Я решила им отомстить! - Оливия стукнула кулаком по столу, отчего жалобно звякнули чайные ложки. - Приказала одной из служанок в срочном порядке найти крысу, взяла диадему из старого кукольного набора, который мне подарил отец на десятилетие, и хотела уже убежать, как явилась ты! |