Онлайн книга «Его Чужая Ведьма»
|
«Точно! Ведьма и ее внучатая не ведьма…» — Жалкое отродье… Все беды из-за них! — с горечью проговорил градоправитель и немного спружинившись попробовал сделать первый шаг в сторону стога сена. Следы указывали на то, что зверь проник в сарай со стороны ворот. А это означало лишь одно — Рюмер снова допустил оплошность и не совершил ежедневный обход, перед тем, как все обитатели поместья должны были лечь отдыхать. Томас поморщился, брови мужчины сошлись в одну дугу на переносице, а взгляд потяжелел. «Как бы не хотелось, а придется отпустить слугу на заслуженный отдых». Господин Гринвальди оттягивал этот момент как мог, но кажется время неумолимо шло вперед, не оставляя и единственного шанса для людей из его прошлого и настоящего. Подул сильный ветер. Томас невольно сжался от того, что стало резко холодно и неприятно, но взглядомнеотрывно он отслеживал путь залетной зверюги и судя по следам не самой маленькой. Следы уходили в тот самый стог. Томас решил не рисковать и взял в руки стоящие неподалеку вилы. «Кто его знает, какое зверье могло занести из Зачарованного леса…» Господин Гринвальди занес руки над головой и вилы с уханьем и металлическим бряканьем пронзили стог насквозь. Тишина. «Никого». И действительно, после второго и третьего удара вилами, стог сена по-прежнему остался лишь сухой травой. Ничего примечательного. «И все-таки куда он мог подеваться?» Вилы полетели в сторону, а внезапная догадка о том, что зверь мог проникнуть в дом, колко разбередила зарубцевавшиеся раны. «Гвендолин исчезла, у меня остались на попечении племянники». Господин Гринвальди опрометью рванул из сарая, не обращая внимания на то, что рубашка и штаны, были покрыты слоем грязи, а из его волос торчали птичьи перья испачканные в крови. Кажется кто-то был на охоте, и весьма успешной, но только разве об этом стучит сердце о ребра, как бешеное? Томас вбежал в поместье, минуя холл и до смерти перепуганного Рюмера. Забег по лестнице на второй этаж уже не казался таким сложным испытанием, и даже отказавшие ранее ноги, послушно пересчитывали ступени, несмотря на острую боль отдающуюся в правую пятку… *** — Где они?! — крикнул градоправитель, когда в постелях своих племянников обнаружил подложенные подушки, много подушек. — Господин, — сложил руки на груди Рюмер, — именем Ехидны, поверьте своему старому слуге, я лично укрыл мальчиков. Всех, семерых. Но как бы не был убедителен старик, гнев в теле Томаса требовал выхода, а кулаки разрядки. Кровать Намфулда, самого спокойного ребенка среди братьев, стояла рядом с градоправителем в спальне гномов, и именно она попала под главную раздачу. Томас пнул ее боковину, а затем приложился кулаком. Первым не выдержало изголовье, уродливая трещина в центре ползла стремительно вверх раскалывая мебель. Рюмер молчал. Такие нервные дн, в поместье Томаса Гринвальди, случались. Нечасто. Сейчас важно было не лезть к молодому господину под руку, а стоически сносить очередной всплеск эмоций, негативных и разрушительных. За кроватью, последовало старое кресло, любимое и такое же раздражительное, потому что мебель находилась в комнате, а племянников в ней не было. Их возвращение каждый разнервировало дядюшку настолько, что казалось, однажды его сердце не выдержит, и он просто кончиться, совсем и весь целиком. |