Книга Торговец памятью, страница 76 – Мария Морозова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Торговец памятью»

📃 Cтраница 76

воспользовался случаем и отодвинул девицу подальше от себя. Вот только мне совсем не понравилось, с каким выражением лица он это делал. В его глазах легко читалась неожиданная смесь голода, досады и решимости. Внутри зашевелилось мерзкое предчувствие.

– У нас все в порядке, - заявила девушка, которую я уже начала неңавидеть. – Мы просто беседовали.

– Правда? - Несмотря на эмоции, я постаралась удержать себя в руках. – Жаль, что я вам помешала, но мне хочется вернуться в гостиницу. Бериард, вы отвезете меня?

– Конечно, Эльфрида, - хрипло ответил тот и с силой потер ладонями лицо.

Проклятье, да что здесь случилось?

– Уже уезжаете? - чуть нахмурилась девица. - Мы ведь только познакомились.

– Иоланта? - в коридоре послышался еще один голос, на этот раз знакомый,и к нам заглянула Эстелла Альгур. - О, сколько вас.

Я нахмурилась, переводя взгляд с одной женщины на другую. Стало понятно, что та, которая висела на моем змее, на самом деле не была мне знакома. Просто она оказалась очень похожа на Эстеллу. Возможно, родственницы?

– Вы уже успели познакомиться? - улыбнулась Альгур и подтвердила мои подозрения. – Это Иоланта, моя младшая сестра.

– Надо же, - холодно произнесла я.

Но меня словно не заметили.

– Да, мы случайно столкнулись с господином Бериардом, - защебетала названная Иолантой выдра. - А он уже собирается уходить.

– Так быстро? - приподняла бровь Эстелла. - Вечер ещё только начался.

– У меня разболелась голова, - заявила я. - Поэтому Бериард должен отвезти меня в отель.

– Какая жалость. Может быть, вам вызвать такси?

– Нет уж, никаких такси, – я категорически отказалась и прищурилась, глянув на змея. - Так что, мы едем?

– Едем, – будто бы через силу ответил тот.

– Если вам угодно, - Эстелла тоҗе перевела взгляд на змея и вдруг нахмурилась. - А как вы себя чувствуете, Берирад? Кажется, вам нехорошо. Может, вообще не стоит никуда ехать сегодня? Останетесь ночевать у Андреса, в доме хватает свободных комнат.

– Благодарю, - качнул головой змей. - Я лучше в отель.

– И

все-таки…Вы напряжены, часто дышите и странно смотрите на мою сестру. Может…

– Нам пора!

Я невежливо прервала ее, ухватила Бериарда за руку и поволокла прочь. Надо отдать ему должное, змей не сопротивлялся, на ходу доставая из кармана ключи от машины. Что бы там ни случилось, оставаться у Жилле он не собирался. Мы пронеслись по коридору, свернули в холл и выскочили наружу через главный вход. Я высмотрела нашу машину и потащила Бериарда к ней.

– Лучше я поведу, – сказала решительно, протягивая руку.

Змей не стал спорить, вложил в нее ключи и, когда я открыла двери, устало упал на переднее cиденье.

Я нажала на педаль газа,и машина сорвалась с места, взвизгнув шинами. Задерживать нас не стали. Ворота открылись,и мы выехали на улицу.

– Рид? - позвала я, косясь на напряженного, как скрученная пружина, змея. – Что с тобой?

– Не знаю, - ответил тот.

– То есть?

– Это… странно. – Бериард с силой сжал переносицу и зажмурился. - Я пошел искать тебя. Зашел в бильярдную. А там оказалась… Иоланта.

– И?

– И на меня вдруг словно что-то нашло. Меня… потянуло к ней.

– Я видела, – прошипела сквозь зубы.

– Ничего не было. Я держал себя в руках.

– И это я тоже видела, - сказала ровно, хотя паникующее сердце билось где-то в желудке. - Проклятье, Рид. Тебе оно парный инстинкт не напоминает?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь