Онлайн книга «Торговец памятью»
|
воспользовался случаем и отодвинул девицу подальше от себя. Вот только мне совсем не понравилось, с каким выражением лица он это делал. В его глазах легко читалась неожиданная смесь голода, досады и решимости. Внутри зашевелилось мерзкое предчувствие. – У нас все в порядке, - заявила девушка, которую я уже начала неңавидеть. – Мы просто беседовали. – Правда? - Несмотря на эмоции, я постаралась удержать себя в руках. – Жаль, что я вам помешала, но мне хочется вернуться в гостиницу. Бериард, вы отвезете меня? – Конечно, Эльфрида, - хрипло ответил тот и с силой потер ладонями лицо. Проклятье, да что здесь случилось? – Уже уезжаете? - чуть нахмурилась девица. - Мы ведь только познакомились. – Иоланта? - в коридоре послышался еще один голос, на этот раз знакомый,и к нам заглянула Эстелла Альгур. - О, сколько вас. Я нахмурилась, переводя взгляд с одной женщины на другую. Стало понятно, что та, которая висела на моем змее, на самом деле не была мне знакома. Просто она оказалась очень похожа на Эстеллу. Возможно, родственницы? – Вы уже успели познакомиться? - улыбнулась Альгур и подтвердила мои подозрения. – Это Иоланта, моя младшая сестра. – Надо же, - холодно произнесла я. Но меня словно не заметили. – Да, мы случайно столкнулись с господином Бериардом, - защебетала названная Иолантой выдра. - А он уже собирается уходить. – Так быстро? - приподняла бровь Эстелла. - Вечер ещё только начался. – У меня разболелась голова, - заявила я. - Поэтому Бериард должен отвезти меня в отель. – Какая жалость. Может быть, вам вызвать такси? – Нет уж, никаких такси, – я категорически отказалась и прищурилась, глянув на змея. - Так что, мы едем? – Едем, – будто бы через силу ответил тот. – Если вам угодно, - Эстелла тоҗе перевела взгляд на змея и вдруг нахмурилась. - А как вы себя чувствуете, Берирад? Кажется, вам нехорошо. Может, вообще не стоит никуда ехать сегодня? Останетесь ночевать у Андреса, в доме хватает свободных комнат. – Благодарю, - качнул головой змей. - Я лучше в отель. – И все-таки…Вы напряжены, часто дышите и странно смотрите на мою сестру. Может… – Нам пора! Я невежливо прервала ее, ухватила Бериарда за руку и поволокла прочь. Надо отдать ему должное, змей не сопротивлялся, на ходу доставая из кармана ключи от машины. Что бы там ни случилось, оставаться у Жилле он не собирался. Мы пронеслись по коридору, свернули в холл и выскочили наружу через главный вход. Я высмотрела нашу машину и потащила Бериарда к ней. – Лучше я поведу, – сказала решительно, протягивая руку. Змей не стал спорить, вложил в нее ключи и, когда я открыла двери, устало упал на переднее cиденье. Я нажала на педаль газа,и машина сорвалась с места, взвизгнув шинами. Задерживать нас не стали. Ворота открылись,и мы выехали на улицу. – Рид? - позвала я, косясь на напряженного, как скрученная пружина, змея. – Что с тобой? – Не знаю, - ответил тот. – То есть? – Это… странно. – Бериард с силой сжал переносицу и зажмурился. - Я пошел искать тебя. Зашел в бильярдную. А там оказалась… Иоланта. – И? – И на меня вдруг словно что-то нашло. Меня… потянуло к ней. – Я видела, – прошипела сквозь зубы. – Ничего не было. Я держал себя в руках. – И это я тоже видела, - сказала ровно, хотя паникующее сердце билось где-то в желудке. - Проклятье, Рид. Тебе оно парный инстинкт не напоминает? |