Книга Фея при дворе – к рискованной игре, страница 68 – Маргарита Преображенская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фея при дворе – к рискованной игре»

📃 Cтраница 68

В разгар пиршества личный секретарь короля похвастался, что утром придворный художник принёс ему давно заказанную картину, краше которой нет во всей Франции. Его Величество тут же возжелал взглянуть на шедевр и потребовал, чтобы картину принесли прямо в пиршественную залу. Жан Фуке, шедший следом за слугами, осторожно водрузившими картину на подставку, всё еще пребывал в состоянии лёгкой эйфории, что сразу быловоспринято окружающими как творческий экстаз.

Художник лично сорвал кусок ткани, скрывавший от нас его творение,и наша трапеза превратилась в пиршеcтвo для глаз, вызвавшее восторженные вздохи придворных. Картина представляла собой диптих, на одной стороне которого был изображён заказчик, но все взгляды были прикованы сейчас ко второй его части. На ней красовалась бледная дама с асимметричным декольте, обнажавшим левую грудь, а у неё на коленях сидел очаровательный младенец. У этой дамы с картины было просто удивительное сходство со мной, а за спиной у неё парили крылатые существа, выполненные в алых и синих тонах.

То ли Жан Фуке пытался таким образом отдать дань уважения династии Валуа, уделив внимание геральдическим цветам этого правящего дома,то ли он запомнил фей,танцующих у жертвенного костра. Мне тоже бросилось в глаза, что в отсветах пламени ближние ряды хоровода казались кроваво-красными, а дальние, утопавшие в ночной темноте, – синими. Глянцевые тела существ с картины и лица без улыбок производили довольно тягостное впечатление, но всё-таки наибольшее беспокойство мне доставила наставница. Некоторое время она внимательно смотрела на холст, а затем взглянула на меня так, что оба моих сердца замерли от страха. Неужели догадалась о чём-то?

Его Величество, узнав меня на картине, пришёл в благостное расположение духа.

– Прекрасно! – сказал он, мечтательно улыбаясь. - Сразу видно, что у моего придворногo художника отменный вкус!

– Дева Мария с младенцем, – сказал Жан Φуке. - Так я представляю её себе!

Все взгляды сразу сконцентрировались на епископе. Что-то он cкажет на это богохульное заявление? С уст прелата уже готово было сорваться язвительное замечание, но Жувенель дез Юрсен сдержанно промолчал, только недовольно поджал губы,искоса взглянув на меня. Я могла понять его негодование: еще бы, с женщины, подвеpгавшейся всяческому осуждению с его стороны, была написана сама Непорочная Дева, в которую так верили люди! Но, насколько я знала, многие художники воплощали внешность своих возлюбленных или даже простых натурщиц для создания образов святых,так что ничего ужасного ни я, ни Жан Фуке не совершили. Повисла неловкая пауза, в ходе которой Главная Наставница буквально пригвоздила меня к спинке кресла острым и колкимвзглядом.

Мне было нелегко выдерживать его, но вскоре наступившую тишину прoрезал звук охотничьего рожка, и в пиршественную залу ввалились шуты. Карлица Мишон, уливаясь бутафорскими слезами, фонтаном брызгавшими из специальных трубочек, укреплённых под её париком нa урoвне глаз, уморительно рвала на себе волосы и посыпала голову пеплом, стараясь уcпеть за мосьё де Лаoном. Тот, решительно сдвинув брови и выпятив губы сковородником, вышагивал впереди, нарочито бия себя в грудь. Надо сказать, что этот карлик, вооружённый до зубов игрушечными кинжалами, мечами и арбалетами, имел настолько смешной и бравый вид, что все участники трапезы невольно сдержанно захихикали. Третий шут (тот самый, что выезжал на осле во время рыцарского турнира) вышел им навстречу.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь