Онлайн книга «Страсть и блаженство»
|
— И тогда что? — спросила она, сделав большие глаза. — А ты как думаешь? Я буду пороть тебя до полусмерти! — Дэвид, не надо! — умоляла она и очаровательно надула свои пухлые красные губы. — Это не похоже на тебя. — Отныне будет похоже. — Но ты сделаешь это исключительно ради игры? — Кто сказал? Через некоторое время они ехали по прибрежной дороге к новому дому, до которого осталось несколько миль. — Я не выйду из машины, покаты не пообещаешь вести себя хорошо, — заявила она и скрестила руки на груди, когда машина остановилась перед деревенского вида коттеджем. — Нет, ты выйдешь, — решительно сказал он, открыл дверь и вытащил ее из машины. Мгновение оба смотрели на пенившуюся, синевато-серую воду бухты, затем на белое небо, в котором летало множество кричащих и нырявших в воду чаек. — Как здорово, дорогой. И это все досталось нам за тысячу двести в месяц?! — воскликнула она, не веря своим глазам и не обращая внимания на пронизывающий холод. — Агент по недвижимости сказал, что коттедж маленький, — объяснил Дэвид, который был не меньше удивлен. Затем он повел ее в дом. Хоуп с любопытством пошла знакомиться с новым домом. В нем была кухня с подвалом и кладовой, спальня с выходом на чердак и в маленькую гостиную с камином. Она попрыгала на кровати с четырьмя столбиками, опробовала кресло-качалку, полюбовалась собой в большом зеркале и довольно осмотрела место для хранения вещей. Агент включил отопление и позаботился о самом необходимом. — Как здесь красиво, — выдохнула Хоуп. — Ты тоже красивая, но сейчас это тебя не спасет. Он схватил ее за бархатную мочку уха и подвел к первому стулу, оказавшемуся в его поле зрения, сел и перевернул ее на колене. Стащив с нее короткое шерстяное пальто и отбросив его в сторону, он одной рукой обхватил ее за талию, а другой нанес удар. Ее плотные бежевые колготки немного смягчали силу удара его быстро опускавшейся ладони, но она хорошо чувствовала каждый звучный шлепок и начала извиваться. Хоуп хотела было высвободиться, страшно обидевшись за то, как ее бесцеремонно схватили. — Это возмутительно! — кричала она. — Только за то, что я решила ознакомиться с окрестностями! Ой! — Я не люблю, когда меня заставляют ждать. Шлеп! Шлеп! Шлеп! — Я не могу поверить, что ты делаешь это! — скулила она. — Это так старомодно! — Привыкай к этому или соображай получше, — сказал он, отвесив еще с десяток весьма крепких шлепков, и столкнул ее с колен. Хоуп терла горевшую задницу через колготки, чувствуя, как хорошо те сохраняют тепло. — Как! Дорогая, ты краснеешь, — с упреком сказал он, усаживая ее себе на колено и погружаясь лицом в ее ароматные волосы. Она позволила обнять себя, но сидела совсем неподвижно и, сложив руки на груди, явно демонстрируя уязвленное самолюбие. Но ее решимость не помешала его губам впиться ей в шею, и вскоре она начала извиваться. — Я даже не мечтала, что у меня будет такой образ жизни, — недовольно нараспев произнесла она. — Этого не было бы, если бы ты научилась хорошо вести себя, — сказал он, зажигая сигарету, и начал обходить комнаты. В дверь постучали, и Хоуп бросилась открыть ее. Чрезвычайно привлекательная брюнетка, ровесница Хоуп, в темно-синем пальто и в баскском берете стояла на пороге коттеджа, держа сумку с провиантом. — Привет! Я Лора Рэндом. Хьюго сказал, что вы въезжаете сегодня, и посоветовал мне отнести вам съестного. Скоро ожидается страшная снежная буря, и вам не захочется выходить из дома. — Хьюго? — Дэвид вопросительно взглянул на Хоуп. — Хьюго Сэндс — это издатель, — шепнула она, — того симпатичного журнала. Помнишь, мы вчера вечером читали его вместе? — Когда ты познакомилась с ним? — Сегодня. — Ты об этом не говорила, — сердито сказал Дэвид, затем вежливо представился и поблагодарил новую соседку за ее доброту. — Здесь раньше жила моя лучшая подруга, — сказала Лора, выкладывая молоко, масло, яйца, кофе, чай, сахар, хлеб и варенье, которые она принесла. — Здесь всю ночь слышен шум прибоя. — Великолепно, — пробормотала Хоуп. — Я слышала, вы только что поженились. — Да! — радостно подтвердила Хоуп. — Как замечательно, что в городок приехала новая пара Сцены! — сказала Лора. Дэвид с упреком взглянул на жену. — Дэвид, Хьюго и Лоре можно полностью доверять, — торопливо объяснила Хоуп. — Все же это они издают тот замечательный журнал. Если не сказать им, то кому же еще? — Об этом не надо было говорить никому, — проворчал Дэвид. Лора уставилась на него большими глазами, а Хоуп почувствовала, как у нее загорелось лицо. Дэвид закурил, а девушки переглянулись. Чтобы переменить тему, Хоуп попросила Лору помочь ей с вещами. Девушки отправились к машине за чемоданом. — Почему Дэвид расстроился? — спросила Лора, пока обе несли тяжелый чемодан. — Дэвид думает, что новое место в школе Браемара обязывает его вести себя скромнее, чем это было, когда он преподавал в школе Голливуда. — Значит, тебе не следовало говорить нам, что ты работала в «Башне»? — Похоже, что нет. — Хоуп тут же почувствовала себя виноватой, но быстро отмахнулась от этого непривычного ощущения. — Не забудь позвонить мне, если тебе понадобится куда-то съездить, если Дэвида не будет дома, — сказала Лора, собираясь уезжать. — Я живу так близко от городка, что остановлю попутную машину и попрошу подвезти, — заявила Хоуп. — Ты ничего такого не будешь делать! — крикнул Дэвид, ужаснувшись. — Пожалуйста, позвони мне, — сказала Лора. — Я живу в миле отсюда. До свидания, мистер Лоуренс. Мне было приятно познакомиться с вами. — Спасибо, что зашли. — Он потряс ее хорошенькую ручку. — Спасибо, что привезли мне новую подругу, —сказала Лора, выходя из дома. — Скоро мы устроим вечеринку. — Вечеринку? — Дэвид спросил Хоуп, когда ушла Лора. — Видно, они считают, что наш приезд сюда является достаточным поводом, чтобы устроить вечеринку. — Они? |