Книга Расписанная красками, страница 63 – Донна МакДональд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Расписанная красками»

📃 Cтраница 63

Мать вручила Дрейку кофе и повела его с собой на солнечную веранду, где, по-видимому, взрослые собрались, чтобы поесть на пластиковой садовой мебели из старого дома ее матери.

— Ну, мам, я тоже тебя люблю, — проворчала Брук, но усмехнулась, когда Дрейк покраснел, получив полное внимание ее матери.

Она едва сдерживала хихиканье, грозящее вырваться наружу. Дрейк все еще чувствовал себя некомфортно из-за того, что ее мать знала, что они спят вместе.

Она покачала головой, глядя, как они уходят.

— Не обращай на меня внимания. Я всего лишь твоя дочь.

Ее слова и многострадальный вздох заставили Брэндона рассмеяться, когда они прошли через кухню.

Брук посмотрела на обрамление, которое сделал Джозеф, когда убрал стену. Наверху и по бокам по-прежнему были голые полки, но вид на поваров выпекавших блины больше не закрывался от тех, кто сидел за обеденным столом. Вокруг длинной, имеющей возможность удлиняться еще больше поверхности, столпилась куча детей. Впрочем, этим утром стол сократили до восьми мест. Она опустила голову, чтобы скрыть ухмылку, когда увидела, что Брэндон сел рядом с Челси, которая не подняла глаз, потому что разговаривала по телефону. Девушка сохраняла спокойствие. Но если реакция Брэндона была каким-то признаком, уловка сработала волшебным образом.

Не обращая внимания на перепалку среди теперь уже законных детей Шейна и Ризы, она пошла на кухню, чтобы взять кофе. Шейн тоже ее проигнорировал, потому что взгляд ее сводного брата был прикован к заднице жены в обтягивающих джинсах. Риза в это время управлялась с одной из двух сковородок для блинов и болтала с Уиллом.

Ухмыляясь, она ударила Шейна кулаком в бок.

— Можешь ненадолго отклеитьглаза и налить мне чашку кофе?

Она рассмеялась, когда Шейн рассеянно кивнул и поспешно наполнил чашку. Хорошо, что она пила его черным, потому что еще до того как чашка оказалась в ее руках, он снова начал смотреть на зад Ризы.

— Ты жалок. Ты это знаешь?

Шейн покачал головой.

— Я жду танца.

Брук усмехнулась, попивая кофе.

— Что?

Она хихикнула, когда Шейн приложил палец к губам.

— Тише… просто смотри. Когда блины готовы, Риза всегда исполняет победный танец.

— Эй, Сара, я готова, — крикнула Риза, поворачивая голову к обеденному столу.

Визгнув от радости, девочка вскочила со стула и пролетела мимо Брук на кухню. Брук высоко подняла чашку с кофе, чтобы ее не выбили из рук. Оказавшись на кухне, Сара тут же громко и фальшиво запела песню, двигая бедрами и руками во время пения. Подпевая Риза извивалась и качала бедрами из стороны в сторону, торжественно перекладывая на тарелку свой последний жареный блинчик.

Рядом с ней Шейн скрестил руки и улыбнулся. Видя его явное счастье с танцующей женщиной и ребенком, Брук ощутила в горле комок. Она опустила свой кофе, борясь с желанием расплакаться.

— Ты повергаешь меня в шок, а это чертовски трудно, — резко сказала Брук.

Сара перестала танцевать и набросилась на нее.

— Ааааа… ты сказал плохое слово.

Брук рассмеялась.

— Да, сказала и я сожалею. — Она сделала еще один глоток кофе.

— Больше так не делай. Дедушка Уилл здесь король, и в своем доме он не допускает плохие слова, — отчитала Сара.

Брук кивнула, заставляя себя не смеяться. Она много раз слышала, как Уилл ругался с ее матерью. Но она приняла во внимание, что ребенок этого не знал. И не собиралась разрушать никаких иллюзий.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь