Книга Нарисованная чернилами, страница 96 – Донна МакДональд

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Нарисованная чернилами»

📃 Cтраница 96

— Если им нужно поберечь легкие, то в конференц-зале есть респираторные маски. Хорошие дети, — сказал он, заметив удовольствие в глазах Шейна, который наблюдал, как они подметают и разговаривают.

— Да, они такие, — сказал Шейн, снова обращая внимание на брата. — Они ладят между собой лучше, чем большинство подростков, но вероятно, это просто срабатывает механизм выживания. Теперь, когда они остались без родителей, они очень хорошо понимают, что нуждаются друг в друге.

— Боже мой, похоже, ты очень серьезно к этому относишься. И к тому же у вас во взгляде наблюдается настоящий собственнический блеск, доктор Ларсон, — подразнил Майкл. — Твои намерения благородны?

— Благородны, пока я не остаюсь с их теткой наедине. И тогда Риза снимает с меня все благородство, — улыбаясь, сказал Шейн. — За всю свою жизнь, я никогда ничем не был так доволен. Быть с ней — это все равно, что выиграть подругу в лотерею.

Майкл рассмеялся.

— Папа будет так гордиться тем, что ты больше не меняешь женщин как перчатки.

Шейн широко улыбнулся.

— Даже больше, чем это Майкл. Я собираюсь на ней жениться.

При этой новости Майкл игриво стукнул его в руку.

— Я так и подумал. Ты из тех, кто всерьез охраняет свою территорию, и поэтому не будешь слишком долго играть в дом, не имея документы на собственность. Ты слишком похож на отца.

— Эй, Майкл, я привел своего сына Брэндона, чтобы помочь, — подойдя к ним, сказал Дрейк, прерывая их разговор. — Привет. Извините. ДрейкБерримор. Я бы пожал тебе руку, но ими слишком многое сегодня пришлось делать.

— Дрейк… это мой брат Шейн, — сказал Майкл. — Привет Брэндон. Спасибо, что снова пришел.

Майкл улыбнулся парню, который приветствуя его, поднял руку, но наблюдал за Заком и Челси, которые его еще не видели.

— Хватай веник, — пригласил Майкл, указывая на уменьшающуюся кучу, и рассмеялся, когда мальчик направился к остальным.

— Так ты Берримор, — сказал Шейн. — Я о тебе слышал. Моя мачеха думает, что ты очаровательный.

Дрейк нервно рассмеялся.

— Наверное, как любая другая женщина, которую я бы принял за ее дочь.

Шейн озорно улыбнулся.

— Ну, похоже, ты порядочный парень, так что я не буду говорить, что о тебе сказала Брук.

Дрейк вздохнул.

— Я не сказал ничего ужасного доктору Дэниелс. Мы почти не разговаривали.

— Ты попросил нарисовать ее обнаженной, — сказал Шейн, ухмыляясь очевидному удивлению мужчины.

— Нет… я определенно этого не делал, — отказался Дрейк, смеясь над такой идеей. Он не рисовал обнаженную натуру с тех пор, как умерла его жена. Его студенты рисовали, он — нет. — Я просто предложил ее нарисовать… точка. И не ставил условие, что она должна быть обнаженной.

Майкл с Шейном рассмеялись, но именно Шейн непочтительно ему сказал:

— Дрейк, независимо от того, что Ты думаешь, что ты ей сказал… это то, что Брук услышала. Моя сводная сестра определенно думает, что ты именно это и имел в виду.

— Ну, Боже ты мой… вы бы подумали, что философ будет слушать лучше, — сказал Дрейк, не зная что делать, когда оба мужчины снова над ним рассмеялись.

— Я ДУМАЮ, значит чертовски уверена, что УСЛЫШАЛА, как мужчина предложил нарисовать меня голой, — пошутил Майкл, изо всех сил стараясь не рассмеяться громче, чем хихикающий Шейн.

— А доктор Дэниелс знает, что вы двое издеваетесь над ее работой у нее за спиной? — спросил Дрейк, с отвращением на них глядя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь