Онлайн книга «Высеченная из камня»
|
Когда Уилл рассмотрел себя в зеркале примерочной, то ему понравилось то, что он увидел. Или, по крайней мере, в основном понравилось это всё. Он дотронулся двумя пальцами до серьги, которая теперь украшала мочку его уха, до сих пор пытаясь понять, как его сыновьям удалось его на это подбить. Наверное, с возрастом он становится мягче, решил Уилл. Раньше у него намного лучше получалось говорить им нет. Вздыхая, Уилл вышел из примерочной в торговый зал, где его сыновья терпеливо ожидали, когда он закончит примерку. Увидев его, Шейн кивнул и широко заулыбался. – Неплохо, - сказал он с одобрением. Его отец был сейчас практически одного с ним роста. Майкл просто улыбнулся, окинув отца взглядом. А затем заулыбался ещё сильнее, когда заметил, как несколько женщин кинули на отца взгляды, а потом повторили это несколько раз. Сначала они смотрели на Майкла, потом на Шейна, до тех пор, пока из примерочной не вышел отец, который был почти таким же высоким, как и Шейн, но гораздо, гораздо лучше одетым. Джессику Дэниелс ждал настоящий сюрприз, решил Майкл и, возможно, даже конкуренция, если она продолжит строить из себя недотрогу. Потому что сейчас его отец не выглядел, как какой-то заурядный пенсионер. И Майкл должен был что-то сказать о том, что он видел. - Пап, если бы продавщицы увидели, как ты завернул сюда на своём байке, то мог бы перепихнуться прямо здесь, в примерочной, - подразнил он. - Майкл, достаточно, - резко сказал Уилл. – Ты ведёшь себя невежливо. Ему совершенно не помогло, что он определённопредставил себя с Джессикой в той тесной, маленькой комнатке. И едва удержался, чтобы не вздохнуть. Майкл увидел, как одна женщина указала на отца своей приятельнице и усмехнулся. – Нет. Я просто честно говорю, насколько здорово ты выглядишь. Джессике чертовски повезло, что ты не думаешь, как Шейн или я. Уилл взглянул на себя, стоявшим рядом, со своими очень привлекательными сыновьями. И должен был признать, что действительно выглядел моложе и более уверенным. Не важно, что он чувствовал внутри, сейчас, когда он был так одет, никто по ошибке не примет его за старого, измождённого парня. - Мне действительно нравится большая часть всего этого, но серьга, на самом деле, необходима? – спросил Уилл, снова касаясь мочки уха. И заработал в ответ смешок Шейна, который пока только кивал, поддерживая то, что сказал Майкл. - Да. Джессика полюбит серьгу, - твёрдо сказал ему Шейн, потянув руку отца, подальше от его уха. – Когда крупный мужчина носит крошечное ювелирное украшение, то в этом есть некое противоречие. Оно как бы говорит, что ты можешь сломать кровать, но сделаешь это очень деликатно. Уилл фыркнул. – О, хорошо – деликатный, но чрезвычайно возбуждённый. Именно такого имиджа я и добивался, - иронично прошептал он, заставляя их обоих рассмеяться. - Отлично. Тогда ты готов, - ответил Майкл, смеясь. – Хочешь поехать в Цинциннати со мной или поведёшь сам? - Доберусь туда сам, - сказал Уилл, - если у меня останутся какие-то деньги на бензин после всех этих покупок. - Пап, это несколько сотен долларов. Когда ты в последний раз покупал себе новую одежду? – спросил Шейн. – Держу пари, это было до того, как вы с мамой расстались. - Ладно. Наверное, ты прав, - сказал Уилл. – Слушай, я сначала ненадолго загляну в кафе, опробую мой новый имидж. Увидимся на арт-шоу. |