Онлайн книга «Наставница для наследника престола»
|
Я иду чуть поодаль, не зная, куда следовать дальше. Верчу головой по сторонам. Может, я вовсе пошла не в ту сторону. — Леди, — робкое касание к спине. Я вздрагиваю, обнаруживая барона Роула. Он быстро накидывает мне на плечи черную мантию. — Наденьте капюшон, леди, — говорит он. — И следуйте за мной. Я с удивлением заглядываю в стекла его затемненных очков. Неужели он и правда слепой? Во всяком случае, это никак не мешает ему в жизни. Мы быстро сворачиваем с основной аллеи на тропу, проходим по обширной лужайке до низкой кованной калитки. Идти приходится долго, сворачивая то в одну сторону, то в другую, проходя под каменными арками, встречая охрану, слуг и мелких дворян, спешащих по своим делам. Наконец, мы оказываемся перед небольшой часовней. Перед входом Морис кланяется белоснежной статуе, изображающей женщину с покрытой головой. Внутри, в небольшом храме тихо и умиротворенно. Пусто. Лишь сквозь разноцветные витражи льется приятный приглушенный свет. — Сюда, — барон Роул отгибает край занавесы, приглашая меня в небольшую исповедальню. Когда я плюхаюсь от неожиданности на низкое, оббитое бархатом сидение, барон Роул задергивает занавесу плотнее и отходит. Его шаги поспешно отдаляются, и я слышу голос, прошибающий меня до самых костей. — Пришло время покаяться, леди Лейн. Смотрю через резную деревянную решетку на мужчину по другую сторону перегородки, и мое сердце начинает взволнованно биться. Я вижу суровый профиль, серебристо-белые волосы, трогательно вьющиеся у мужской шеи. Впрочем, слово «трогательно» максимально несочетаемо с Аароном Элгарионом. Сердце у меня в груди замирает. — Я согрешила, милорд, — не могу не пошутить, ситуация располагает. — Сгораю от нетерпения, леди. Не томите. — Я была слишком самонадеянна. Он тихо смеется, и во мне всевибрирует в ответ на этот глубокий, низкий звук. — Леди Лейн, завтра я созову Совет. Ваша самонадеянность вам понадобится. Король хочет видеть вас среди своих наставников, и я решил дать вам шанс, — герцог становится серьезным. — Шанс, а не свое согласие. — Понимаю. — Покажите себя. Если хотите стать наставницей, вам предстоит постараться. Не советую лгать, юлить или пытаться обольстить членов совета. Первое, что вы должны показать — это способности. Но я жду от вас еще и нравственной чистоты. Статус наставницы — это определенное положение, оно должно быть безукоризненным. Если вздумаете пользоваться собственным положением, жить в праздности, пропадать на балах, оказывать на короля дурное влияние, я не стану с вами церемониться. Став наставницей, вы перестанете быть для меня хорошенькой леди, вы станете служащей короны, и я буду спрашивать с вас так же строго, как и с остальных. И наказывать вас, если понадобиться. — Ясно, милорд. — Вы станете получать жалование и займете одну из спален во дворце. У вас будет служанка… — У меня уже есть одна на примете, милорд. Но не могла бы я рассчитывать на двух? — А у вас хороший аппетит, леди. — Это сестры из пансиона в Арвале. — Одну, — отрезает герцог. — И не думайте, что меня можно разжалобить такими историями. — Хорошо, милорд. — Ваш рабочий день будет начинаться в шесть утра. И вы будете беспрестанно обучаться вместе с королем. Ваша задача направлять его, быть примером нравственности, такта и выдержки. Наставники короля — это лучшие из лучших. В обучении, в обществе, в государстве. Едва я замечу слабину, вышвырну. У трона не место слюнтяям, трусам и слабым духом. И плевать, женщина это или мужчина. |