Онлайн книга «Наставница для наследника престола»
|
— Леди Неялин, — когда она замечает меня, то нетерпеливо взмахивает рукой, чтобы ее многочисленная свита расступилась, давая мне проход. — О, лорд Блейк! На ее губах расцветает улыбка, когда она видит моего бывшего мужа. — Я рада, что вы живы, — говорит она Итану, полностью переключив на него внимание. — Я была ошарашена беззаконием, которое позволил в отношении вас Великий герцог. Но Святая мать хранила вас не напрасно. Вы будете вознаграждены за все ваши страдания. Летиция протягивает руку, и Итан с готовностью припадает на колено, целует пальцы королевы и с трепетом смотрит ей в глаза: — Я выжил только благодаря вам. Вся эта сцена отвратительна, начиная недвусмысленной благосклонностью королевы и заканчивая готовностью Блейка исполнить любой ее приказ. Итан, конечно, не влюблен в Летицию, но он слишком жаден до власти и считает себя достойным иметь все самое лучшее. А Летиции нравится его внешность и то, что он намерен и дальше угождать любым ее капризам. — Леди Неялин, — наконец, ее взгляд падает на меня. Блейка отходит в сторону, посчитав, что получил достаточно почестей. Я же оказываюсь перед королевой и смотрю ей в лицо без единой эмоции — нет даже гнева. — Наконец, время рода Элгарион прошло, — говорит королева. — Герцог унизил всех нас, попирав вековые законы нашей страны. Но это теперь в прошлом. Неялин, вы должны передать ваш дар лорду Блейку и стать его мьесой. Я понимаю ценность вашего дара, поэтому он будет изъят не полностью. Вам оставят столько, чтобы лечить королевскую семью и моих ближайших соратников. Лорд Джером, — смотрит она на советника. — С сегодняшнего дня леди больше не будет королевской наставницей. Теперь за нее отвечает род Блейков. Я веду взглядом по лицам присутствующих — нигде нет Николаса. Мое сердце трогает тревога. — Церемонию печати нужно провести незамедлительно, — продолжает королева. — Статус леди должен быть определен, иначе это бросает тень на весь двор. После этого лорд Блейк закрепит свое право. Итан кивает и переводит на меня взгляд, в котором коротко вспыхивает злорадство и жажда. Еще ни разу он так на меня не смотрел. С ненавистью, раздражением, отвращением — да. Но вот так, как на желанную добычу, никогда. — Ваше величество, — говорю я резко. Краем глаза замечаю, как меняется взгляд Элизы. Ей меня жаль. Она видела мое прощание с Аароном, знала, что я люблю его, и была довольна молода, чтобы не разувериться в чувствах. — По-вашему, закон, который обязывает женщину терпеть ненавистного мужчину, справедлив? — спрашиваю холодно. — Справедливо ли забирать часть дара, который нужен людям Равендорма? Справедливо отдать меня человеку, которой может делать со мной все, что угодно и даже убить, не понеся никакого наказания? — Вы не знаете, о чем говорите, — в ярости перебивает Летиция. — Это обязанность каждой женщины. Усилить своего мужа или покровителя, быть ему опорой, отдать всю себя. Великая мать вложила в нас эту особенность, сделав нас жертвенными и покорными. И вам стоит смириться! — Я никогда не смирюсь! Летиция сердито поджимает губы, не ожидая, что я окажусь настолько упрямой. Она выжидает паузу, чтобы успокоиться, а затем произносит сквозь ледяную улыбку: — Вы передумаете. Элиза, стоящая рядом, нервно сглатывает. Она смотрит на мать с неприятием. Эта девочка вовсе не так проста. Ей претит такое отношение к женщине — ее саму едва не выдали замуж против воли. Разве она не хотела бы свободы от уз ненавистного брака или покровительства? |