Книга Огонь в его душе, страница 126 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Огонь в его душе»

📃 Cтраница 126

Ваан проводит костяшками пальцев по линии моей челюсти. «Я чувствую то же самое».

«Я хочу знать о тебе все, — говорю я ему. Несмотря на то, что я вымотана, мне жарко и все болит, я жажду услышать его голос и, более того, его историю. — Расскажи мне, откуда ты».

Его руки крепче обхватывают меня, и он кладет подбородок мне на плечо.

«На это нелегко ответить. У меня бывают вспышки воспоминаний, но когда я пытаюсь сосредоточиться, они исчезают. Это похоже на облако — плотное на расстоянии, но превращается в дым, когда пытаешься ухватить его».

«В этом есть смысл. Эми сказала, что Расту тоже было трудно вспоминать части своего прошлого, и что у некоторых проблемы с памятью были сильнее, чем у других. Возможно,со временем это вернется».

«Возможно ». — Он делает паузу, и в моем сознании мелькают образы разных мест, красных пустынь и неба оранжевого оттенка. После этого я вижу здания из холодного белого мрамора, которые окружают зеленые сады вдали от самой пустыни, но в этих цивилизованных местах есть что -то зловещее, и мысли Ваана возвращаются к пустыням, где он чувствует себя более комфортно. Я понимаю, что они для него дом — скалистые, пустынные утесы, песчаные дюны, населенные крупными ящерицами и змеями, а на вершинах утесов, греясь на солнце, сидят другие драконы различных оттенков золота. Воспоминание снова исчезает, и возвращается чувство потери.

«Это прошлое, — говорит мне Ваан, и его мысли возвращаются ко мне. — Я думаю, оно потеряно. Если и есть путь назад, я его не знаю».

«Я не думаю, что это так », — мягко говорю я ему. Я представляю, что если выход есть , кто -нибудь найдет его.

«Я счастлив здесь, с тобой. — Он зарывается лицом в мои волосы и глубоко вдыхает мой запах. — А как же ты? Откуда ты родом?»

«Отсюда? Я полагаю?»

«Этот улей?»

«Улей? Я так думаю. — Мы построили это место несколько лет назад, после того как покинули Форт-Талсу. Я стараюсь не думать о том месте, потому что воспоминания не из приятных. В основном они об отчаянии и хулиганах, мужчинах, которые хотели сексуальных услуг в обмен на малейшие свободы, и чувствах отчаяния. — Какое-то время я была в другом месте, но этого стало слишком много, и я ушла. Они хотели лишить всех женщин их свобод, заставить нас зависеть от мужчин, потому что в их глазах мы были не так сильны. Сначала это было всего лишь несколько небольших изменений в законодательстве, например, запрет выходить на улицы ночью. Все всегда начинается с малого, понимаешь? Потом, к тому времени, когда ты понимаешь, что происходит, уже слишком поздно».

Он ворчит.

«Через некоторое время они стали менять еще больше вещей. Женщина, которая вызывающе одевалась, просто напрашивалась на то, чтобы к ней подходили на улицах. Они фактически изменили закон, заявив, что ни один мужчина не будет обвинен в том, что он взял то, что болталось у него перед носом. — Желчь подступает к горлу при одной мысли об этом. — После этого они изменили еще больше вещей. Женщины получали меньше пайков, чем мужчины, если у них не былозащитника. У женщин не могло быть собственного оружия. Женщинами можно было торговать, как скотом. Иногда убивали девушку, и закон смотрел на это сквозь пальцы, потому что женщины на самом деле внезапно перестали «считаться» населением. Не совсем. Становилось все хуже и хуже, пока мы не стали больше похожи на домашних животных, а не на людей, и мы не смогли бы выжить, если бы не занимались проституцией или не нашли мужчину в качестве защитника, чтобы мы могли заниматься проституцией в частном порядке. Это был не выбор».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь