Книга Сердце изо льда, страница 70 – Елена Воробей

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сердце изо льда»

📃 Cтраница 70

Окружающие двор здания были выстроены из камня и красного кирпича. Внутри оказалось очень нарядно и богато. Красивые картины висели на стенах. Но общая атмосфера была мрачной.

Может из-за того, что в отделке преобладали мрачные тона? Паркет на полу был выложен из темных пород дерева. Стены украшали панели из такого же темного дерева, на окнах висели коричневые драпировки. Комнаты освещались не люстрами, а чашами с волшебным неугасимым огнем.

— Ты хочешь есть? — спросила предводительница разбойников.

— Нет, спасибо! — после последних событий аппетит у меня совершенно отсутствовал.

— Ладно, пошли, покажешь мне свои платья!

По команде разбойницы в один из ее покоев занесли сундук с платьями, подаренными мне принцессой.

— Красивые у тебя платья! Как у принцессы! — сказала разбойница.

— Так они действительно принадлежали принцессе. Помните, я вам рассказывала?

— Ах, да. Точно!

Разбойница выбрала одно из самых красивых платьев, синего цвета, отделанное кружевом, и переоделась прямо при мне. Я помогла подобрать ей волосы в красивую прическу и увенчала ее голову обручем с драгоценными камнями.

— Ну как я тебе? Нравлюсь? — спросила разбойница у меня, красуясь перед зеркалом.

— Да, в этом наряде вы похожи на настоящую королеву!

Похоже,мои слова ей понравились.

— Пойдем, я тебя сразу отблагодарю. Выберешь сама себе лучшего дракона!

Разбойница повела меня в подземелье, где атмосфера подавляла ещё большей, чем в замке, мрачностью. Здесь в духоте и сырости содержалось несколько пленных мужчин-драконов, закованных в цепи.

Разбойница подошла к одному из них и схватила его за подбородок.

— А ну-ка покажи нам свою морду!

Мужчина-дракон поднял на нас взгляд, полный ненависти.

— Ну как, Герда? Он тебе нравится?

— Н-не знаю.

— Тогда пошли, глянем другого.

Посмотрев ещё нескольких драконов, мы с предводительницей разбойников подошли к последнему. На этом мужчине-драконе оказалось больше цепей и ран, чем на других. Мне показалось, он держался на ногах из последних сил.

53

Мне стало жалко израненного мужчину-дракона, и я сказала:

— Хочу этого. На вид он такой сильный. Мускулистый.

Предводительница разбойников кивнула мне и подошла поближе к дракону.

— Виктор, как твои дела после порки? — спросила израненного мужчину-дракона разбойница.

Виктор, опустив голову, молчал. Не дождавшись ответа, разбойница продолжила:

— Вижу, ты все равно остался таким же непокорным, как и был. Но сейчас у тебя появился шанс вырваться на свободу. Ты ещё можешь летать?

Мужчина-дракон поднял опущенную голову. В его глазах блеснула надежда.

Охрипшим голосом он произнес:

— Да, я все ещё могу летать.

— Я выпущу тебя на свободу, ежели ты отнесешь вот эту девушку, Герду, в Северное королевство, ко дворцу Снежной королевы. Знаю, если ты дашь мне слово, то сдержишь его.

— Да, я всегда выполняю свои обещания. Если только какая-то непреодолимая сила не помешает мне, я отнесу Герду в Северное королевство.

Пообещав это, мужчина-дракон внимательно посмотрел на меня.

— Вот и хорошо! — заметно обрадовалась разбойница.

Казалось, она была счастлива избавиться от непокорного пленника.

— Завтра же и отправитесь! Сейчас я распоряжусь, чтобы твои цепи расковали, а тебя покормили и привели в порядок. Скажу лекарю, чтобы он намазал целебной мазью твои раны.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь