Книга Вероятность приспособления, страница 149 – Вячеслав Ануфриев

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вероятность приспособления»

📃 Cтраница 149

- Прошу прощения, уважаемый, что нарушаю ваше уединение, - немного витиевато, как принято среди ульвов, начал на общем незнакомец, подойдя к столу и отвесив лёгкий кивок в знак приветствия, - не затруднит ли вас ответить на несколько очень простых, но без сомнения важных для меня вопросов?

- Если я могу чем-то помочь уважаемомупутнику, то я с радостью проявлю любезность, - так же учтиво ответил Кент, сообразив, что убивать его этот неизвестный полукровка не намеревается, иначе разговор бы не заводил. Непроизвольно покосился на пустую кружку. Незнакомец расценил этот взгляд по своему.

- Уважаемый, две кружки дурмана нам за мой счёт, - обратился красавчик к стойке, за которой наблюдал за ними незаметно появившийся человек. - Меня зовут Лорелл, я здесь проездом и надолго вас не задержу. Дело в том, что у меня есть письмо, написанное на неизвестном мне языке, предположительно старом номском. Вы не могли бы подтвердить или опровергнуть это моё допущение?

- Вы попали к нужному знатоку, уважаемый, - окончательно расслабился мужчина, рассматривая спокойное лицо гостя, которое куда лучше бы смотрелось, будучи приделанным к какому-нибудь женскому телу. Интересно, сколько людей поплатилось жизнью, подшучивая над внешностью этого Лорелла? Кинжалы на поясе, между прочим, были зачарованными, и полукровка готов был дать зуб на отсечение, висели не для красоты. - Я немного знаю начертание старого языка, показывайте вашу записку.

Полуульв аккуратно вытянул свёрнутый в трубочку кусок бересты, и развернув, расстелил перед Кентом. Тот по выработанной годами привычке к скрытности аккуратно закрыл ладонью надпись, загораживая её от подошедшего с двумя кружками подавальщика. Подождал, пока гость положит на стол монетку, быстро сграбастанную работником таверны. Вгляделся в надпись, когда тот ушёл.

- Уважаемый, это совершенно точно ни старый, ни новый язык, - задумчиво протянул полуном, предварительно приложившись к кружке. - Да, начертания линий похожи, большая часть глифов тоже похожи, но в нашем языке нет вот этого, - Кент ткнул пальцем на глиф, состоящий из трёх перекрещённых в одной точке чёрточек. - Я видел похожий в ульвийском языке, но если бы это был он, мы бы сейчас не разговаривали. Да и в целом, если эту фразу попробовать прочитать на номском, получится бессмыслица.

- Очень жаль, - опечалился незнакомец, - признаться, я теперь в тупике. На гуррский это совсем не похоже, он вообще не содержит прямых линий. Чтож, премного благодарю за содействие, позвольте на этом откланяться. - Поднявшись, гость забрал бересту и незамедлительно двинул к выходу, оставив недопитую кружкуна столе. Будь он номом, это можно было расценить как оскорбление, но что возьмёшь с этого не знающего номских обычаев полуульва?

Проводив взглядом закрывшуюся за гостем дверь, Кент аккуратно перелил дурман из чужой кружки в свою, заполнив последнюю до краёв. И дело тут было не в жадности, его денег хватило бы на пару бочонков этого дурмана. Просто оставлять недопитое за столом несло дурное предзнаменование. Полуном достал из лежащего рядом заплечного мешка кусок бумаги и пишущую палочку, затем, по памяти записав увиденную на бересте фразу, внимательно всмотрелся в прямые, наклонённые вправо линии, не содержащие вообще никаких закруглений. По роду своей деятельности он по чуть-чуть знал много языков, но эти глифы, хоть и были схожи со многими известными ему, в таком сочетании не несли никакого смысла.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь