Онлайн книга «Смывая волной»
|
Сглотнув твердый комок в горле, я выхожу из комнаты и подхожу к двери. Солнцезащитные очки скрывают глаза мужчины, но чувствую, что он наблюдает за тем, как я приближаюсь. В его взгляде нет сексуального интереса, но есть что-то другое. У меня такое впечатление, что он каким-то образом оценивает меня. Он одет в шорты цвета хаки и рубашку на пуговицах, его руки небрежно засунуты в карманы. На ногах у него крепкие на вид ботинки, но они некажутся сильно поношенными. Они совершенно новые, и его одежда выглядит точно также. Он здесь не к месту, но, опять же, Лиам упоминал, что некоторые люди приходят сюда в поисках чего-то — от полного изменения жизни до духовного пробуждения. Нацепив на лицо улыбку, я останавливаюсь у двери, и он возвращает мне улыбку, прежде чем заговорить по-испански. — Здравствуйте, мэм. Доктор Кинг свободен? — Боюсь, что в данный момент он выехал на дом. Могу ли я Вам чем-то помочь? Он склоняет голову набок и медленно снимает солнечные очки, обнажая бледно-голубые глаза. Они оценивают меня таким образом, что у меня остается ощущение, будто я не владею какой-то ключевой информацией. Я напрягаюсь в ответ, моя вежливая улыбка становится неровной. — Вы… миссис Кинг? — Нет, сэр. Я делаю паузу, прежде чем осторожно задать вопрос, мой испанский беглый и ровный. — Вам нужно к врачу? Мужчина изучает меня мгновение, затем кивает и медленно спрашивает, на этот раз по-английски: — Нет. Я просто проезжал мимо и слышал, как многие говорили о знаменитом докторе Кинге, что мне захотелось встретиться с этим человеком лично. Мурашки беспокойства пробегают у меня по спине от зловещей нотки в его словах, прежде чем я тоже перехожу на английский. — Я уверена, что если Вы заедете в другой раз, Вы сможете встретиться с ним. — Моя интуиция кричит мне, чтобы я оставалась осторожной рядом с этим человеком. Его пристальный взгляд задерживается на мне на долгое мгновение, прежде чем намек на ухмылку украшает его губы. Что-то мелькает в глубине моего сознания, подсказывая мне, что это знакомо, но я не могу вспомнить, что именно. — Возможно, я так и сделаю. Затем он поднимает свои солнцезащитные очки, чтобы надеть их, но внезапно останавливается. Мужчина склоняет голову набок, в его тоне сквозит чистое высокомерие, когда он бормочет: — Ты меня совсем не узнаешь, да? Я непонимающе смотрю на него в ответ, прежде чем в замешательстве нахмурить брови. Он мрачно усмехается в ответ и пренебрежительно машет рукой, а затем поворачивается и уходит. Я отхожу от дверного проема к окну, чуть-чуть отодвигаю занавеску, чтобы посмотреть вслед удаляющемуся мужчине. У меня сводит живот, сердце бешено колотится с каждым ударом, и не только потому, что общение с этимчеловеком было тревожным. А потому, что он был прав. Я его не знаю. Но я точно знаю, что он сказал по-русски. «Ты понятия не имеешь, кто я, не так ли?» Глава 35 ЛИАМ Вчера пришло еще одно сообщение. Возможно, ты так долго был на пенсии, что не понимаешь, что у вежливости есть срок годности. Тон этого сообщения заставил меня напрячься, и это чертовски меня разозлило. Я никогда не чувствовал себя так — никогда не позволялникому заставлять меня чувствовать себя так. Но это моя собственная чертова вина. Я сам загнал себя в эту ситуацию. Мне больше некого винить. И теперь нужно подготовиться к той буре, которая вот-вот разразится. |