Книга Леди не копают могилы, страница 129 – Татьяна Солодкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Леди не копают могилы»

📃 Cтраница 129

***

А потом они просто лежали, обнявшись. Он — на спине, лицом к звездному небу, она — сбоку, устроив голову на его плече.

Клонило в сон, но спать, конечно же, было нельзя — следовало найти в себе силы, чтобы вернуться в усадьбу. Скоро, совсем скоро…

— Ты хорошо знаешь мою тетку? — спросила Диана, придумав такой нехитрый способ продлить мгновение.

— Неплохо, — откликнулся Марко, кажется, тоже не имеющий ничего против необременительной беседы.

Однако интонация, с которой он это произнес, Ди не понравилась.

— Полагаю, не с лучшей стороны? — предположила она.

Марко усмехнулся, коснулся губами ее виска.

— С разных сторон.

— А лорда Гарье тоже знал? — Диана немного передвинулась и прижалась щекой к теплой груди.

— Да, он умер чуть больше пяти лет назад.

— А ты здесь шесть.

— А я здесь шесть. — Его рука мягко коснулась ее волос, провела по голове, переместилась к обнаженному плечу. Медленно, задумчиво, словно неосознанно, но Ди довольно зажмурилась, как кошка на солнышке от этой незамысловатой ласки.

— И каким он был?

— Сложным, — ответил Марко не раздумывая. — Перфекционистом до мозга костей.

Неожиданно.

— Погоди... — Диана так удивилась, что приподнялась на локте, чтобы заглянуть ему в лицо. Он тут же вопросительно приподнял брови. — Ты хочешь сказать, что все эти параллельные и перпендикулярные борозды — его рук дело? Не тетушки?

Марко поморщился.

— Ну конечно. Отражение внутреннего мира леди Гарье — это чердак.

Диана усмехнулась и угнездилась на прежнее место.

— Ох и влетело бы тебе, услышь она такую свою характеристику.

— Пожалуй. — Он даже не стал спорить. Вернул руку Ди на плечо и принялся выводить пальцами невидимые узоры на ее коже. — Она его очень любила, — продолжил после небольшой паузы. — И в прямом смысле чуть не помешалась после его смерти.

— Поэтому так трясется за ровные поля и оленя, — пробормотала Диана.

— И за ковровую дорожку, которую давно пора менять, — подсказал Марко. — По сути, все в Сливде создано лордом Гарье. А твоя тетушка ничего не смыслит в делах, но отчаянно боится, что поместье станет хуже, чем при ее покойном супруге.

Что ж, теперь все, по крайней мере, складывалось в более-менее ясную картину: тетка требоваласледить за теми местами и вещами, которые могли бы увидеть гости, а саму ее мало волновали как идеальные дороги, так и ровные грядки.

— И для этого ей нужен ты, — сказала Диана, продолжая мысль.

— И для этого ей нужен я, — согласился Марко. И в его голосе не прозвучало ни самодовольства, ни гордости — простая констатация факта.

А Ди, ухватившись за эти слова, снова приподнялась.

— Так, значит, ты нужен ей больше, чем она тебе, — озвучила, как ей казалось, очевидные выводы. — Тогда почему ты ее боишься?

Если бы она сказала нечто подобное тому же Себастиану, он наверняка принялся бы спорить и доказывать, что никого не боится. Марко же... Марко сперва скривился, а затем адресовал ей умоляющий взгляд.

— Давай не будем портить вечер разговорами о моих отношениях с твоей тетушкой.

И Диана тут же расхохоталась. Впрочем, ей даже не пришлось пояснять, что же ее так рассмешило — он понял сам. Сгримасничал.

— Не те «отношения», о которых ты подумала. Она, между прочим, мне в бабки годится.

Ди послушно закивала, но смех упорно пробивался даже через крепко сжатые губы. Боги, ну разве может быть с кем-то так хорошо?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь