Онлайн книга «Леди не копают могилы»
|
— Как и все остальные в этом городе, — добавил Марко. — Так что, поверь, никто не станет портить отношения со Сливдой. Он сказал не «со мной», отметила для себя Ди, а именно «со Сливдой». И тут ее осенило. — Погоди! — Она даже повернулась к нему всем корпусом. — Так я могла просто заявить, что я племянница леди Гарье, и меня бы оставили в покое, да еще и извинились бы? Марко прищурился, словно прикидывая варианты. Потом поморщился, покачал головой. — Ну нет. Откуда у леди Гарье племянница Аделаида? Да еще и вдова? Все-то он знает, глядите-ка. Диана оскорбленно фыркнула. — В этот раз не вдова. Он усмехнулся. — Меняешь репертуар? — Действую по обстоятельствам! Она возмущенно толкнула его в плечо, а он вдруг перехватил ее руку. Сжал запястье — бережно, почти невесомо. Нежно и не спеша провел большим пальцем по ее коже, в том месте, где просвечивали синеватые линии вен. Ди замерла. Пару секунд она смотрела на свою руку в чужой ладони, а затем вскинула голову. Бесконечное мгновение глаза в глаза, словно погружение в безвременье… — Я тоже из-за тебя плохо сплю, — сказал Марко, возвращая ее в реальность. Диана моргнула, нахмурилась, пытаясь сообразить, правильно ли она поняла, что он имел в виду. Но так и не успела, потому что уже через миг напрочь утратила способность мыслить ясно — Марко притянул ее к себе и поцеловал. Глава 23 Это было не так, как она запомнила, и не так, как видела во снах и в своих фантазиях. Лучше, острее, чувственнее и... важнее? Всю жизнь Диана относилась к мужчинам как к предметам искусства: можно любоваться, можно трогать, но стоит отойти подальше — тут же забыть. Ну кто станет думать о прекрасном полотне, недавно увиденном в галерее, слишком долго? Повесил у себя на стену — любуешься ежедневно. А если увидел и пошел дальше, впечатление очень быстро стирается. Так было и с мужчинами. Весельчаки, ловко умеющие поднять партнерше настроение, тонко чувствующие натуры, способные на красивые жесты, таинственные и опасные мужчины-загадки, подогревающие интерес одним многозначительным наклоном головы, грубоватые самцы, животные сила и магнетизм которых пробуждали внутри нечто дикое и первобытное, самовлюбленные павлины, искренне восхищающиеся сами собой и умудряющиеся вызывать восхищение других — все они и были «картинной галерей» Дианы. Кто-то коллекционирует старинные монеты — а она коллекционировала мужчин. Красивые, дарящие короткие, но яркие эмоции, они быстро исчезали из ее жизни, освобождая место для другого не менее любопытного экземпляра. Прекрасные холсты — и только. Потому что, если воспринимать их иначе, можно очень сильно разочароваться. Например, натолкнуться на равнодушие, как от отстранившегося и годами избегающего общества семьи отца. Или нарваться на зависть и раздражение — как от родного брата. Прекрасные холсты не ранят, они радуют глаз, вызывают улыбку удовлетворения и тают в призрачный дымке завтра. А если не растают, то есть шанс узнать, что они не так прекрасны, как кажутся. Что у них тоже есть свои желания, нужды и проблемы. Диане не хотелось иметь дело с чьими-либо проблемами и тем более с чужими вывертами сознания. Она искала радости, она хотела кружиться по жизни как в танце. Думала, что с восхищением смотрела на гениальные полотна, а оказалось, что все это время она любовалась репродукциями, цена которых — жалкий медяк… |