Книга Вкус тьмы, страница 156 – Мария Снайдер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Вкус тьмы»

📃 Cтраница 156

Керрик снова выстроил спасенных горожан в одну шеренгу. Он сел верхом на Хакса, и группа направилась на северо-восток, в сторону Менгельса. Блоха присоединился к Белену в арьергарде, рассказывая обо всём, что произошло с тех пор, как пропал Белен.

Несмотря на то, что он старался идти быстрым шагом, восемнадцати людям потребовалось шесть дней, чтобы добраться пешком до Менгельса. Это означало, что Керрик и Блоха опаздывали уже на девять дней и даже ещё не покинули Менгельс.

Конечно, Матушка настояла на том, чтобы накормить беженцев горячим обедом и дать им хорошенько выспаться, прежде чем она уедет.

— У них были ужасные времена. Это меньшее, что я могу сделать, — сказала она, отмахиваясь от возражений Керрика.

Ещё одна задержка. При таких темпах они опоздают на шестнадцать дней и прибудут через неделю после первого дня зимы. Он надеялся, что Аври простит его за беспокойство, когда увидит Белена.

Вместо того, чтобы тратить дополнительное время на ожидание, он стал искать лошадь, достаточно сильную, чтобы нести Белена и Матушку. Возможно, ему нужны были две лошади. Поскольку все эвакуировали Менгельс, Керрик пришпорил Хаксли и выехал из города, предоставив коню самому решать, в каком направлении двигаться.

Через несколько часов Хаксли нашел небольшую ферму к северо-западу от города. Фермер и его молодая семья собрали вещи в фургон,привязав к нему ящики и мебель. В фургон были запряжены две лошади, ещё две ждали неподалеку. И ещё несколько паслись на пастбище за фермерским домом.

Керрик поприветствовал их, чтобы не встревожить. Несмотря на это, мужчина схватил лопату и встал между Керриком и тремя его маленькими детьми.

— Спокойно, сэр, я просто подыскиваю для покупки пару лошадей. У тебя есть такие на продажу? — спросил Керрик.

Мужчина усилил хватку.

Вытащив из-за пояса кошелёк с деньгами, Керрик высыпал на ладонь несколько золотых монет.

— Я могу заплатить тебе.

Теперь мужчина расслабился.

— Вы собираетесь эвакуироваться?

— Да.

Он кивнул.

— Вам следовало уехать несколько дней назад.

— Я мог сказать тоже самое о тебе.

Мужчина ухмыльнулся, обнажив крупные кривые зубы.

— Верно. Но моя малышка была слишком больна, чтобы путешествовать, — он указал большим пальцем на свою жену. Она держала на руках младенца. — Есть какие-нибудь новости?

Керрик рассказал ему всё, что знал. Напряжённое выражение лица жены смягчилось.

— Тогда у нас есть несколько дней. Хорошо. Сколько лошадей тебе нужно?

— Две.

Переговоры о цене не заняли много времени, и вскоре Керрик направился обратно в гостиницу «Фонарный столб» с широкогрудым вороным конём и кобылой кремовой масти.

Прошел ещё один день, и они, наконец, отправились в лазарет ранним утром. Белен ехал верхом на кремовой лошади. Она сразу же прониклась к нему симпатией и не позволила Матушке сесть на неё верхом. Это было бы забавно, если бы Керрик не был слишком нетерпелив, чтобы оценить иронию.

Блоха и Матушка ехали на большом чёрном коне, которого Блоха назвал Кофе. Он также назвал лошадь Белена Ти, утверждая, что цвет лошади напоминает ему чай, смешанный с молоком.

— Любимый напиток Аври, — сказала Блоха, как будто на этом все обсуждения закончились, что, собственно, и произошло.

Хаксли нёс Матушкины сумки с посудой, едой и чайниками, которые она настояла взять с собой. Керрик никогда не мог сказать Матушке «нет». Хакс позвякивал на бегу, но, поскольку позади них гремели Кофе и Ти, передвигаться бесшумно было уже невозможно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь