Книга Мой одинокий вампир, страница 70 – Дарья Урусова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой одинокий вампир»

📃 Cтраница 70

— Правильно ли я тебя понимаю: ты просишь меня подыграть тебе? Хочешь, чтобы мы сделали вид, что нравимся друг другу и я за тобой ухаживаю?

Фил поднялся со своего места, и теперь стоял вплотную ко мне, возвышаясь как минимум на две головы. Его широкая грудь была прямо перед моими глазами, а я не решалась поднять взгляд вверх. Его сила окутывала меня, дурманя и зазывая, такого мне ещё не доводилось испытывать.

Он медленно наклонился к самому моему уху и тихо заговорил.

— А ты не боишься, что мы можем слегка увлечься и я заставлю тебя забыть клыкастого?

Резко дёрнулась и подняла голову — парень смотрел внимательно, отмечая все эмоции, бушующие во мне. Я не боялась, потому как вдруг нагрелась звезда — давний подарок, который всегда присутствовал со мной, — и пришла в себя. Красные глаза, тихий шёпот и дикая жажда быть рядом с вампиром накатили с такой силой, что я еле устояла на ногах. Демон подхватил меня и усадил на своё место, придерживая за плечи, пока я несмогла нормально дышать.

— Поздравляю, огонёк, твои чувства взаимны, — услышала я сквозь туман дурмана, который наконец начал рассеваться.

— О чём ты?

— Личная защита. Твой вампир уберёг тебя. Меня прямо придавило кровной магией. Что у тебя есть?

— Его оружие.

— Надо же, — присвистнул демон. — А я думал, что такого не бывает. Обещай пригласить меня на эту свадьбу. Хочу посмотреть на это своими глазами.

— Даю слово. Так ты мне поможешь?

— Конечно. Мечтаю увидеть лица вашей хвалёной аристократии, когда мы будем гулять по паркам. А мы пойдём в парк и не только туда. Если уж играть, то по полной. И начнём мы сейчас.

Раздались шаги у самой двери, и, когда она приоткрылась, демон резко наклонился и поцеловал меня в щёку.

Видок был у нас ещё тот, потому маги остановились в дверях, а затем резко отступили и закрыли дверь перед собой, оставив нас опять вдвоём. Я взглянула на демона, который прямо святился радостью. Такой довольной рожи я давно не видела. У этого полукровки явно были свои причины помочь мне.

План составили очень быстро. Поскольку наша трио так и не вернулось в кабинет, у нас появилась возможность всё обсудить без свидетелей. Я даже позавидовала способности демона придумывать пакости. Этот проныра был неплохим комбинатором.

Первым делом мы решили показаться в парке. Особо мудрить не стали, но и затягивать смысла не было. Главное — создать правильное впечатление, чтобы нам поверили.

Стоило привлечь внимание нескольких заметных личностей, но делать это нужно было очень осторожно. По плану Фила требовалась разведка, а точнее, Фил решил понаблюдать за моей матерью. Как он собирался это делать, я не спрашивала, оставив эту работу целиком для демона.

Высшее общество требовало много сил и времени. И кроме планов об обмане родных, приходилось участвовать во многих значимых мероприятиях. Одно событие намечалось на сегодня в доме графа Толда.

Красное платье, которое купил мне дед, лежало передо мной, а рядом стоял он сам.

— Не уверена, что стоит его надевать сегодня, — в нерешительности призналась я.

На это лорд Толд лишь хмыкнул и та-а-ак посмотрел на меня, что поняла: придётся надеть этот подарок.

— Если хочешь вырваться, тебе придётся быть выше слухов и мнений, и это платье — первый шаг.

Дед развернулся и покинулмою спальню, оставив меня наедине с красивым платьем.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь