Онлайн книга «Зачарованная»
|
Меня настораживает наступившая вдруг тишина. Нахмурившись, я подхожу к двери ванной, приоткрываю ее и выглядываю в комнату. Она пуста. Троллят нет. – Калькс? Хар? Диг? Сис? – Я ищу их под кроватью и в шкафу. Даже возвращаюсь в ванную и заглядываю в ванну и за зеркало. Никого. Дети исчезли, как сон. Я стою посреди комнаты, озирая огромное пустое пространство, и обуревавший меня всего секундами ранее энтузиазм тает. Впрочем, чего я ожидала? Что четверо непоседливых малышей будут тихо сидеть в комнате целый день? Разве это жизнь? Да они лучше вернутся в город к себе подобным. Смелые речи перед Лир – это одно, а забота о детях совершенно неизвестного мне вида – другое. Лир еще не вернулась с завтраком, и я не хочу ее ждать, поэтому выхожу из комнаты и прикрываю за собой дверь. Никто не пришел этим утром проводить меня в библиотеку, и я сама направляюсь туда, повторяя путь, по которому шла ночью. И только я прохожу сквозь здоровенные двери в библиотеку, как мимо проносится Микаэль. – Доброе утро! – кричит он, чуть не сбивая меня с ног. Я спешно отскакиваю назад. Из стопки книг, что несет Микаэль, с глухим стуком падают на пол три экземпляра. – Ой, простите! – восклицаю я и наклоняюсь за книгами. Ни в одной из них я не ощущаю признаков жизни или злой энергии. Полагаю, рейфы в них не заключены. – Хлопотный день? – спрашиваю я, оглядывая охапку книг Микаэля. – Всегда! – широко улыбается он. – Положите их сверху? – Я лучше помогу вам их донести. – В таком случае вперед, мисс Дарлингтон! Этим утром мне очень даже пригодятся лишние руки. Я послушно подстраиваюсь под легкий шаг Микаэля. Он направляется к ближайшему книжному лифту – мне их показывала Нэлл в мой первый день в Веспре. По пути я бросаю взгляд на стол, за которым занималась последние пару дней. Принца не видно. – Сегодня принца не будет. Наши взгляды встречаются, и Микаэль ухмыляется из-за стопки книг. – Он сообщил об этом ранее. Сказал, что занят другими делами. Не знаю уж там какими. Вы можете поработать сегодня со мной и набраться у меня великой мудрости. – Микаэль поигрывает бровям. – Мудрости, значит? – улыбаюсь я, и на тяжелом сердце становится легко. – И насколько же вы мудры, мистер Силвери? – О, я не просто мудр, а премудр! – Микаэль кладет книги в уже переполненный лифт. –Правда, для нашего сегодняшнего занятия особой мудрости не требуется. Мы составляем перечень книг. Те, что ты видишь перед собой, необходимо расставить по местам. Я оглядываю лифт, заставленный дюжиной стопок книг разных форм и размеров, грозящих разъехаться в разные стороны. Ощущения, что они кем-то заняты, нет, но все равно в небольшом пространстве лифта сосредоточено слишком много силы. – С радостью помогу, – говорю я. – Мне все равно нужно запомнить, где что стоит. – По сравнению с последними двумя днями каталогизация книг – приятная передышка. – Отлично! – Микаэль приглашающе машет рукой. – Запрыгивайте на борт. Так будет быстрее, и ножками не придется идти. У меня округляются глаза. Нэлл ясно дала понять, что книжный лифт не предназначен для перевозки людей. К тому же меня не особо радует идея втискиваться в маленькую клеть, висящую над пропастью цитадели. – А он выдержит мой вес? – опасливо отшагиваю я от лифта. Микаэль улыбается от уха до уха. |