Онлайн книга «Мой слуга Тень»
|
– Вас это не касается, – ответила Софи дрожащим, злым голосом. Ирис кашлянула и вышла из теней. Рекстон оглянулся, отпустил горничную. Сердито свел брови. Софи воспользовалась моментом и бросилась наутек. Она вихрем пронеслась мимо остолбеневший Ирис, грубо задев ее плечом. – Что тут произошло?– спросила Ирис требовательно. – Ничего, госпожа Диль, – ответил Рекстон своим прежним ледяным голосом, которым он обращался к Ирис в первый день их знакомства. – Я беседовал с Софи, чтобы выяснить причину ее плохого настроения. – И что выяснили? – Ничего определенного, госпожа Диль. – Вы обращались с ней сурово, я видела. – Это не так, госпожа Диль. Несколько секунд они мерялись взглядами, как бы оценивая упрямство и решимость собеседника. Ирис проиграла в этой схватке. Рекстон смотрел на нее так холодно и невозмутимо, что она просто не нашла нужных слов. Она чувствовала, как сильно раздосадовало дворецкого ее появление. – Вы что-то ищете в подвале, госпожа Диль? – Я лишь хотела осмотреть прачечную. – Сейчас там никого нет. Прачка приходит из Альсингена два раза в неделю. У нас установлена стиральная машина – изобретение барона, но она недоработана. Рвет белье. Поэтому прачка стирает руками. Еще вопросы, госпожа Диль? – У меня очень много вопросов, Арман, – горько сказала Ирис. – Вот только ответите ли вы на них честно? Дворецкий поднял бровь в притворном недоумении. Стоит ли настаивать на продолжении разговора? Ирис решила, что не стоит. Сейчас лучше отступить. – Простите, мне нужно идти. Меня ждет работа. С вашего позволения, госпожа Диль. Позволения он, впрочем, не дождался: просто взял и ушел. А Ирис осталась одна в темном коридоре в полной растерянности. Отличного настроения как не бывало. Грудь сжимало от досады и непонимания, спину щекотало от предчувствия беды. Какая ошибка – считать, что она уже почти что своя в этом доме! Все не так. Тут полно тайн. Все что-то скрывают! Но что: пустяк, или нечто зловещее? И она посчитала, что станет с Рекстоном друзьями! Ага, размечталась. Вот дурочка! Он ясно показал, что никакой дружбы между ними быть не может. Коридор внезапно стал очень мрачным. Ирис почувствовала, что задыхается. Она вернулась в свою комнату, настежь открыла окно и попробовала занять себя делом: подсчетами и написанием писем, но вскоре бросила, потому что мысли блуждали неизвестно где. День тянулся мучительно медленно. В доме находиться не хотелось, сердце жгла обида на Рекстона, в голове роились темные подозрения. Тогда она решила отправиться на прогулку: дойти до кладбища и увидеть могилу Гвидобальдо цу Герике. Она даже мысленно не могла назвать ее могилой отца. Слава богу, Финеас жив и здоров. Скорее бы получить от него письмо! Ирис накинула жакет и сошла вниз. В коридоре встретила Адель, предупредила ее, что пропустит обед, и расспросила, как дойти до кладбища. – Если хотите принести цветы на могилу, возьмите гвоздики или лилии с клумбы у ворот, – посоветовала дружелюбная старшая горничная. Ирис так и поступила. Собрала небольшой букет и отправилась на свидание к отцу. Кладбище находилось на полпути от поместья к Альсингену. Ирис взяла вправо, как ей указала горничная, прошла по тропинке сквозь тенистую рощу и скоро увидела кирпичную ограду, над которой нависали раскидистые ветви. |