Книга Мой слуга Тень, страница 34 – Варвара Корсарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мой слуга Тень»

📃 Cтраница 34

Она попятилась и наступила в грязь. Подошва ботинка поехала, Ирис взмахнула руками, но не удержала равновесия и шлепнулась на землю. Грязь тут же просочилась под юбку, но девушка в первый момент не обратила на это внимания – ее глаза были прикованы к человеку в конце улицы.

А тот свернул к каменному коттеджу, торопливо откинул защелку с калитки и поспешил в дом, на ходу стянув пиджак с головы. У мужчины оказалась кудрявая буйная шевелюра, которой у Бугая Барта отродясь не имелось.

Ирис шумно выдохнула.

Обошлось. Ей померещилось. Здесь она в безопасности. Никто не знает, куда она уехала, и Финеас не проболтается. Рикардо остался с носом, на котором теперь красуется след от кукольного укуса.

Она рассмеялась, чувствуя необыкновенную свободу.

Когда вся одежда пропиталась грязью, становится легко и беззаботно, как в детстве. Все равно уже ничего сделать нельзя, так почему не насладиться ситуацией? Дождь теплый, пузыри забавно лопаются в мутной воде, капли задорно барабанят по листьям деревьев.

А вот и радуга! Верная примета того, что беды позади и дальше все сложится удачно.

Ирис с размаху шлепнула рукой по луже и хихикнула. Хорошо, что никто не видит, как она барахтается в грязи, словно поросенок!

– С вами все в порядке? – встревоженно спросил мужской голос, разрушив идиллию.

– Да, почти! – прокричала Ирис. – Я упала, но уже встаю.

По дорожке, ведущей из опрятного домика – крайнего в ряду – к ней спешил мужчина в дождевике. Он шагнул в лужу, схватил Ирис под мышки и выволок на замощенный тротуар.

– Вы не пострадали? – заботливо поинтересовался мужчина. Он был рослый, сильный, все манипуляции с Ирис проделал, будто она была пушинкой. – Ногу не подвернули?

– Да нет же! Все отлично. Сидеть в луже одно удовольствие, – Ирис опять хихикнула.

До чего глупо все получилось!

– Вам нужно переодеться и выпить что-нибудь укрепляющее. Пневмонию подхватить легко. Но вы теперь в надежных руках. Я Морган Фальк, местный доктор. А вы – новая гостья в «Черном дубе», верно? Госпожа Ирис Диль, дочь старины Гвидо и Этель Ламбер.

– Вы уже знаете?!

– Здесь слухи распространяются быстро. Ваш кузен с утра сидит в трактире и изливает душу завсегдатаям. Идемте же в дом. В гостиной горит камин. Я в два счета приготовлю вам вино со специями.

Доктор проводил Ирис в дом и завел в спальню, где стояли лишь узкая койка да набитый книгами шкаф.

– Вот мой халат, он чистый. Приведите себя в порядок, а я пока приготовлю вам укрепляющее.

Доктор ушел, Ирис быстро скинула тяжелое от грязи платье.

Черт, вот незадача! Теперь платье придется выкинуть – отчистить его вряд ли удастся. Деревенская грязь жирная, красноватая от глины.

Лишней одежды у нее немного, покупка каждого платья – важное событие. Жаль, жаль! За удовольствие вспомнить беззаботное детство приходится платить.

Ирис аккуратно разложила платье, закуталась в мягкий халат – такой длинный, что он волочился по полу, как королевская мантия – и вернулась в гостиную.

У жаркого камина хлопотал доктор Фальк. Он скинул дождевик и оказался мужчиной лет сорока приятной наружности. Волосы светло-каштановые, вихрастые. Высокий лоб, крепкий подбородок, близорукие серые глаза. Фигура у доктора впечатляющая – его можно принять за циркового борца. Под рубашкой бугрятся мышцы, выпуклая грудь широкая, как у вола.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь