Онлайн книга «Искательница бед и приключений»
|
– Да что он там успел увидеть, этот дилетант! – Иверс презрительно помотал головой. – Плато огромное. Послушайте, Джемма, что я вам расскажу... Иверс понизил голос, огляделся и знаком велел мне отъехать подальше. – Ущелье Карадонг – не единственная дорога к затерянному городу. Есть и другие. Вчера в деревне я все-таки поговорил с тем парнем, который забрел куда не надо и увидел то, что его напугало. – Как вы убедили его развязать язык? Староста утверждал, что он болен и не в себе. – У меня есть универсальное лекарство – деньги. Вот что мне удалось вытянуть из парня. Давным-давно местные все-таки наведывались в горы. Они привлекали людей бедовых, тех, кому нужно на время скрыться от закона. Или спрятать что-то от закона. Правда, редко кто возвращался. Большинство сгинули без следа. Иверс помолчал, задумчиво качая головой. Меня защекотало дурное предчувствие. Ох, как бы нам не разделить судьбу тех, кто не вернулся. – Есть и другие ущелья, и тропки наверх. Нашлюбознательный парнишка смекнул, что если контрабандисты прятали на плато Праха товар, а сами пропали, то сокровища до сих пор дожидаются того, кто их найдет. – И ему удалось? – Нет, не удалось. Однако парень утверждает, что видел своими глазами древний город, который поглотили скалы. Видел его улицы, дома, храмы. Добраться до него он не сумел, потому что к нему вышли древние боги высотой с дерево. Чудовища были бронзовые, имели звериные головы, светящиеся глаза. Они набросились на парня, и он еле унес ноги. – Да он вам сказки рассказывал! Где подробности? Он указал дорогу? – Нет, – несколько замялся Иверс. – На этом месте парень начал заикаться и путаться в показаниях. Даже банкноты не помогли. Он сказал, что не помнит путь, потому что бежал, умирая от ужаса. – Вы невероятно доверчивый человек, доктор Иверс. Вас дурят все кому не лень. Иверс оскалился и проворчал: – Я проверяю любые гипотезы. Даже те, что похожи на вымыслы. Да ну вас, Джемма! Будете смеяться, я вам вообще ничего рассказывать не стану. С этими словами он цыкнул на коня и умчался вперед. Обиделся, как мальчишка! Вот так непоколебимый ученый, беспощадный оппонент в любой дискуссии! – Наверное, ему напекло голову, – сообщила я Раме смущенно, потому что пожалела, что отнеслась к рассказу профессора без восторга. Кажется, я задела его чувствительное место. Лошадь насмешливо всхрапнула в ответ. – Вперед! Мы уже близко! – проревел Иверс. Вздыхая и охая, мы пустили лошадей за ним. Рабочие отстали. Кажется, они уже пожалели, что согласились на предложение профессора. Местность не пришлась им по вкусу, да и остальных она не радовала. Эвита озиралась с кислым видом, а Озия выглядел удрученным. Горная гряда надвинулась неожиданно. Наш путь подошел к концу; мы спешились и задрали головы. Перед нами раскинулась узкий лесок пустынных деревьев, а за ним тянулась вверх отвесная каменная стена. Кое-где она выдавалась вперед, ее край нависал так, что ни одному скалолазу не забраться. Нехарактерный пейзаж для Но-Амона; но здесь северная провинция заканчивалась, и начиналось таинственное, малоизученное плато, что простиралось до побережья. – Да это же кактусы! – я удивленно показала на колючие палки, что там и сям торчали из камней. – Реликтовая флора, – сознанием дела подтвердил Иверс. – Нынче кактусы не растут в Но-Амоне, но их изображения встречаются на древних глиняных табличках. Наверняка мы найдем и другие свидетельства забытой истории Афара. |