Онлайн книга «Искательница бед и приключений»
|
– Вы мне чуть кишки не вышибли, госпожа Грез, – обиженно добавил косоглазый коллега Стропа. – Так двинули мне в живот той шкатулкой, что я чуть не преставился на месте. – Уму непостижимо! – всплеснула я руками. – Выходит, вы же еще и пострадали! Невероятная наглость. Вы забрались в дом Абеле Молинаро, чтобы украсть карту! – Мне пришлось, – убеждал Строп. – Последние годы я зарабатывал на хлеб лишь тем, что выбивал долги... Но очень хотел стать настоящим сыщиком, получить лицензию и устроиться в агентство Биркентона. А для этого должен был выполнить задание во что бы то ни стало. Госпожа Эвита выяснила расположение кабинета – ее отец бывал в доме Молинаро – и подсказала, где искать документ. Еще раз подчеркну: карту воровать я не собирался, хотел лишь ознакомиться, чтобы выяснить планы профессора. Но вы стукнули меня по голове, а потом выкинули из окна. Я чудом жив остался. – Вы напоили нас отравленным вином, обыскали каюты и подкинули фальшивые записки на пароходе. Напали на меня в трюме, и повторно поколотили профессора Иверса! – Опять ложные измышления, – Строп досадливо прищелкнул языком. – Да, мы следовали за вами и проникли на пароход. Это было несложно, ведькогда-то, будучи студентом, на каникулах я подрабатывал на «Либерталии» палубным матросом. Я угостил вас крепким вином в надежде, что вы расслабитесь и мне удастся подобраться к карте. Но снотворного в нем было, все это наговор! – Но Озия... – я оглянулась на аспиранта. Тот стыдливо опустил глаза. – Кажется, произошло недоразумение. В тот вечер я принял таблетку против аллергии, вероятно, в сочетании с вином она дала снотворный результат. – Что же ты сразу не сказал? – Мне было стыдно, что я напился до беспамятства. Пустую бутылку я выбросил за борт… а потом боялся признаться. Я погрозила ему кулаком, скорчив зверскую рожу. Господи, какой же он все-таки остолоп! – Но в трюме... – Мы решили перехватить вас по отдельности и написали вам записки, – объяснил Строп. – Правда, отлично было придумано? Образец почерка профессора мы добыли у госпожи Зильбер. Прошу прощения, что пришлось вас обыскать, госпожа Грез. К слову, укушенная вами ладонь еще до конца не зажила. Несколько мгновений я переваривала услышанное. Однако начала верить рассказу Стропа. Все нападения были на редкость бестолково организованы; опытные бандиты не допускают подобных оплошностей. – С профессором вам легко справиться не удалось. Какие ваши оправдания в том, что вы разбили ему голову? – Оправдания те же самые – он первым полез драться. Но признаюсь, я отвечал на его удары с удовольствием, – Строп мстительно глянул на Иверса. – Вы не помните меня, профессор? Ведь благодаря вам меня вышибли из Академии пять лет назад и мне пришлось заняться грязной работой. Я ваш бывший студент. Магнус Строп, ну? Четвертый курс. Это я. – Что-то вспоминаю... – зловеще сказал Габриэль. – Вы добились моего исключения за списывание на экзамене, опозорили перед приятелями и родителями. Моя жизнь пошла под откос. Поэтому я не жалею, что несколько переусердствовал, выполняя задание госпожи Зильбер. Давно мечтал хорошенько вам всыпать. Секунду-другую мужчины сверлили друг друга ненавидящими взглядами. – И что же было дальше? – поспешила я вмешаться в их безмолвную дуэль, пока они не продолжили выяснение отношений на кулаках. |