Книга Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки, страница 29 – Антонина Циль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки»

📃 Cтраница 29

Чем мы так насолили Нэнси, я так и не поняла, но она невзлюбила нас с первого взгляда... Точнее, меня. Впрочем, я догадывалась, чем было вызвано подобное отношение. До нашего приезда Нэнси была здесь королевой. Необремененная особыми обязанностями, она спокойно осваивала выделенный на поместье бюджет. И собирала коллекцию золотишка.

А тут явилась отказная жена, да еще и со свитой. Неприятность. Еще неизвестно, кто кого выживает: мы Нэнси или она нас.

К середине ночи стало совсем холодно и голодно. С материка подул пронизывающий ветер, и Дерси пришла, чтобы помочь нам с Габби разжечь огонь в каминах.

Когда мы немного согрелись (мне все время казалось, что с минуты на минуту на лестнице с чердака раздастся топот Нэнси, и экономка ворвется к нам с требованием вернуть потраченные дрова), вопрос пропитания встал особенно остро.

— Так, — сказала я. — Держаться больше нету сил. Отправляемся на ночной дожор.

— Куда? — удивилась Дерси.

— Сейчас увидишь.

В ту ночь бог послал нам... ничего. Мы все перерыли, словно голодные мыши. Нэнси даже хлеба на кухне не оставила.

Габби нашел в корзине свеклу и принялся уныло ее грызть. Кажется, до него над ней поработали другие грызуны. Я выкинула сморщенный овощ в окно, и Габби, кажется, решил, что я нарочно отбираю у него с трудом добытую еду.

— Не об этом ли проклятии говорила Нэнси? — грустно предположила Дерси.— Я имею в виду, о себе. Она и есть проклятие.

— Предполагаю, наша замечательная, о-о-очень экономная экономка прячет продукты в подвале, а там на двери огромный замок, — поведала я собравшимся. — Я потребовала ключ, но Нэнси сказала, что давно его потеряла. А ведь на вид замок ни разу не поржавевший, чистенький, смазанный.

Не успела я договорить, дом вздрогнул. От фундамента и вверх по нему прошла жутковатая вибрация. Землетрясение? Нет, ощущения были сродни тем, что встретили нас в тоннельном портале – будто ветром подуло, но насквозь. Нечто подобное я испытывала в Арх-Глане, когда Гидеон заявил о нашем разрыве.

— Какая-то магия! — дрожание усилилось, и я схватилась за стол. — Габби, держись!

Алисси громко затявкала. Дом задрожал еще сильнее. И зазвенел.

— Не бойтесь, — внезапно заявил Габби. — Это не вредное волшебство, просто... волшебное.

— Откуда ты знаешь? — крикнула Дерси, затравленно оглядываясь — Ой, мамочки! Сейчас все рухнет прямо на нас!

— Не рухнет. Алисси так сказала, — со спокойным видом ответил малыш.

Дрожь стихла так же неожиданно, как началась.

— Это точно не похоже на проклятие, — сказала Дерси, тыча пальцем мне за спину, — скорее наоборот.

Я оглянулась. В углу кухни материализовался новый предмет обстановки – высокий сервант со стеклянными вставками. Видимо, они и издавали тот странный звон, который сопровождал вибрацию.

За стеклом в шкафу выстроился очаровательный сервиз с цветочками на двенадцать персон, на столешнице лежал каравай хлеба, укрытый полотенцем, а на одной из полок обнаружились круг сыра, кувшин молока под тряпицей и плошка присыпанного солью сливочного масла.

— Что здесь происходит? — спросила я, обнаружив, что мажу маслом огромный кусок дивно пахнущего хлеба.

— Магия, — прочавкала Дерси, первой добравшаяся до сыра.

— Ага, — подтвердил Габби, приобщаясь к хлебу и молоку, — и если это проклятие, то оно мне нравится.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь