Онлайн книга «Эльфофобия»
|
— Эли? Что ты здесь делаешь? — из приоткрытой двери кареты на меня удивлённо смотрел Курт Лишер. Глава 25 Я споткнулась от неожиданности. Для меня Курт так и остался в Истиморе, хотя вполне разумно было предположить, что на практику маркиз отправится в столицу под отцовское крылышко. — Что стряслось? На тебе лица нет, — выскочил из кареты Лишер. — Почему ты здесь, а не в Эбиконе? Почему одна? Хм, а я думала, что хорошо держусь и со стороны моё взбудораженное состояние не особо заметно. — Кое-что произошло, — уклончиво ответила, поправляя съехавшую набекрень шапку. — Отвези меня, пожалуйста, в королевский парк. — Я? Тебя? — поражённо переспросил Курт. Парень и девушка наедине в тесноте и темноте экипажа — это скандал. В Зирге Лишер бы, не раздумывая, согласился. Там он вёл себя куда нахальнее и самоувереннее, а здесь вдруг начал оглядываться по сторонам, не смотрит ли кто. Хотя ему-то о чём беспокоиться? — Ты уверена? — Да! — в доказательство я взбежала на подножку экипажа. Маркизу ничего не оставалось, как последовать моему примеру. Какое-то время мы ехали молча. Для сохранения тепла большие окна, через которые внутрь обычно попадал солнечный свет, были плотно закупорены войлоком, осталось лишь одно смотровое оконце на двери, через которое меня выследил глазастый Лишер. Не дожидаясь расспросов, я коротко поведала о дорожном происшествии, а потом объяснила, что в королевском парке меня ждут подруги. — Ты выглядела так, будто от кого-то бежишь, а не куда-то спешишь, — возразил Курт. — Даже мой кучер это заметил. Ах, вот кому я обязана вниманием маркиза к своей персоне. Наклонившись вперёд, чтобы лучше видеть выражение лица своего собеседника в полумраке кареты, я спросила: — Курт, можешь достать кристалл переноса? Штучка была не только дорогая, но и подлежала строгой отчётности, чтобы у абы кого не возникло соблазна без спросу забраться в чужую спальню или сокровищницу. Парень, и без того озадаченный моим непривычным поведением, совсем растерялся: — Зачем? Я улыбнулась: Лишер в Истиморе и Лишер в столице — совершенно разные люди. Что же мне делать? С одной стороны маркиз имеет право знать, как я воспользуюсь опасным артефактом, с другой — захочет ли после этого помогать? — Я расскажу, только когда увижу кристалл. — Эли, ты сама на себя не похожа, — признал Курт, тоже наклоняясь вперёд. Туткарету хорошенько тряхнуло, и мы с маркизом встретились лбами. Моя шапка едва ли смягчила удар, а Лишер так и вовсе был без головного убора. — Ещё и дерёшься, — забавно простонал он, выпрямляясь. Я потёрла место ушиба и откинулась обратно на спинку сиденья. Снаружи послышались сбивчивые извинения возницы. — Приехали, — выглянув в дверное оконце, сообщил Курт. — Ну так как насчёт кристалла? — напомнила я. — А что мне за это будет? — лукаво поинтересовался маркиз. — Не знаю, — решила я тоже схитрить. — Смотря, каким способом ты его достанешь. И, прикрыв лицо воротником, выскочила из экипажа, не дожидаясь, пока Курт опомнится. Парень догнал меня у центрального входа в парк — раскрытых нараспашку высоких кованых ворот. — Не понимаю, что с тобой происходит, Эли, — проворчал он. — Но я согласен. И само собой не за одни мои красивые глаза. Интересно, что он на этот раз потребует? На нашу парочку с любопытством оглядывались прохожие. Лишера-младшего в лицо знали многие знатные жители столицы, поэтому неудивительно, что их заинтересовала его спутница. Ужасно хотелось проверить всё ли в порядке с моим внешним видом. Где бы взять зеркало? Маркиз заметил чужое внимание, подхватил меня под руку и быстрым шагом повёл за собой. |