Онлайн книга «Никаких аристократов, или Фальшивая Невеста»
|
Золотой плащ Спасителя и Покровителя Стыка, напяленный местными летописцами пьянице, гулёне, скандалисту и матершиннику лейду Раймеру на плечи, совсем не шёл ему. А венок Матери Первого Прощённого, водруженный на чело истерички, лгуньи, воровки и своевольницы Эллиноры Раймер, так и норовил соскользнуть прочь... Упасть в грязь, да там и остаться, разбрызгав вокруг масляные, жирные капли. Но всё это было позже, много позже. Пока же было то, что было: спуск со Скал вниз. Прошедший вечер, расплакавшийся оттепелью, ночью успокоен был легким морозцем. К утру обнаженная земля, камни и серый, скальный мох подернулись легкой корочкой льда, который, весело хрустя, ломался под ногами. Подойдя к краю поляны, Отряд Сторожей начал спускаться по почти отвесной, полуразвалившейся "лестнице". Мужчины, уже привычные к подобным переходам, прыгали с камня на камень, без видимой боязни оступиться и, кубарем скатившись вниз, свернуть себе шею. За ними, стараясь попасть след в след, довольно смело запрыгал Элдар Гир. Остановившись посреди крутой осыпи, он поправил громадную шапку и продолжил путь. — Хьяррр, Лягушка! — весело рявкнул Рейз в след лейду Гиру, переложив связку пик и длинных ножей из руки в руку — Давай, потряси яйцами! Хьярр, хьярр! — Дурак, блять, — буркнул Смотритель, заглянув в лицо сыну, которого держал на руках — Не ори, Нортан. От резкого, непонятного звука мальчик, надежно завернутый в куртку одного из Сторожей, сморщил крохотное личико и тихо захныкал. — Тише, маленький! — зашептал Дарион, остановившись — Не бойся. Нашел чего бояться... Мы с тобой этому долбохеру потом башку открутим, верно? Тшшшш... Прижав к груди кряхтящий сверток, он обернулся на Элли и Катарину: — Кэти! Ты с горы сама спустишься? По камням? — Лейд! — махнула рукой прислуга — Идите уже. Я здесь выросла. Я в ваши эти Скалы как — то сбежала, когда дед собрался меня отлупить. И пряталась здесь много дней... Смотритель кивнул: — Очень интересно! Ребенка понесешь. И только посмей упасть. С жопы шкуру спущу похлеще, чем твой дед. Элли, иди сюда. Скользишь, как корова на льду. Несмотря на бурный протест, поднял жену на руки. Немного поглядев, как прислуга, умело положив ребенка на одну руку, уверенно спускается вниз, пошел сам. — Скоро, Элли! — шепнул, успокаивая то ли Эллинору, то ли себя — Уже скоро. Тут идти — то... два шага. — Я знаю, Дарион! Но тебе тяжело... Давай, я сама? — Ага, сама. До первого камня... До поместья пришлось идти пешком. Ждать, когда кто — то сбегает за лошадьми, никому не захотелось. Да и вправду, путь был коротким. Эллиноре казалось, что она даже и не устала! Ещё бы — больше чем полпути лейда Раймер прошла, вернее, проехала на руках у мужа. Однако же, оказавшись в родном... родном?..да... родном тепле дома, пропитавшемся насквозь ароматами сухих трав, цветов, свежевыпеченных булок, вяленных фруктов, поняла, что ноги и в самом деле не держат её. — Ооох, — девушка привалилась к стене, позволяя квохчащим вокруг нее служанкам освободить себя от одежды, ставшей вдруг невероятно тяжелой — Ох! — Сейчас разденемся, лейда! Давайте, купальню готовят вам уже. И целитель ждёт... Дарион мягко подтолкнул жену: — Иди, иди, Элли! Отдыхай. После купальни, слишком сытного обеда, осмотра целителя и возни с ребенком, Эллинора сразу заснула. Сон навалился странно. Он похож был на тяжеленное одеяло, которым кто — то резко придавил измученное тело девушки. |