Книга Фальшивая невеста, страница 64 – Анастасия Марс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Фальшивая невеста»

📃 Cтраница 64

Я озадаченно посмотрела на забинтованную руку, уже и забыв о своем порезе. Неужели еще не зажил?

- Хороший рисунок, - вдруг похвалила Нонна. — И чернила оказались стойкие.

Я недоуменно покосилась на мать-настоятельницу. О чем она говорит? Рисунок метки уже давно ведь стерся.

49.

Я только потянулась к повязке на руке, как в дверь постучали. Не громко. Но так выразительно, что сразу стало ясно — с другой стороны двери терпением не отличались.

- Войдите, - милостиво разрешила Нонна, с важным видом поднимаясь на ноги.

На этот раз первым в комнату проскользнул Феликс. За его спиной Рэйдан проводил моего брата ледяным взглядом, но ничего не сказал. Однако выражение лица драконида само по себе было говорящим — мол, потом разберется с бесцеремонным нахалом.

- Вы закончили? - хмуро поинтересовался Феликс.

- Мы закончили, - сухо обронила монахиня.

- Превосходно, - брат холодно сощурил глаза и перевел взгляд на меня. — В таком случае, Кира, нам пора.

- Куда? - не поняла я.

- Нет, - хором сказали Рэйдан и Нонна.

Мать-настоятельница поспешила первой пояснить свой протест:

- Кира еще не до конца оправилась. Девочке нужен покой.

- Она никуда с тобой не пойдет, - Рэйдан в принципе не стал ничего пояснять, а просто еще раз обозначил свою позицию.

- Серьезно? - нехорошо ухмыльнулся Феликс, вскинув одну бровь. - Напомни пожалуйста, какое ты к ней имеешь отношение? Из нас двоих - я ее старший брат. А значит, и я за нее в ответе.

Надо же. Всего час как обзавелась дражайшим родственником, а он уже вовсю права качает. Не знаю даже, радоваться такому рвению или возмутиться.

- По крови — ты ее брат, - спокойно согласился Рэйдан. — Но в остальном, ты такая же семья для Киры, как это кресло, на котором она сидит. Ты не можешь решать, что для нее лучше.

- Я свое слово сказала. Больной не выпущу, - сообщила Нонна и сбежала. Точнее чинно удалилась, но это был явно побег подальше от спора двух твердолобых мужчин.

- А почему это вы двое должны решать, что мне делать? — подала я голос, обратив на себя наконец их внимание.

Феликс и Рэйдан посмотрели на меня так разочарованно, словно каждый из них рассчитывал, что я встану на его сторону. А я была исключительно на своей стороне! Стороне безо всяких мужланов.

- Кира, мы с тобой семья. У тебя больше никого кроме меня нет. Это очевидно, что мы должны держаться вместе, - вкрадчиво произнес Феликс.

- Сказал человек, который угрожал мне расправой после рождения ребенка, - вскинула брови я.

А саму аж внутренне передернуло от мысли, что у нас мог бытьобщий ребенок.

- Он тебе угрожал? — Рэйдан потемнел лицом.

- Не встревай в семейные ссоры, - ядовито выплюнул Феликс.

- Только из уважения к матери-настоятельнице и этому монастырю, я сдерживаю свой кулак от встречи с твоим смазливым лицом, - процедил Рэйдан страшным голосом.

Белобрысый лениво закатил глаза и повернулся ко мне:

- Послушай, Кира. С того дня обстоятельства изменились. Ты ведь не думаешь, что я стал бы угрожать родной сестре?

- Откуда мне знать, - пожала плечами. — У меня не было сомнительного удовольствия иметь такого брата, как ты.

Феликс недовольно сжал губы в тонкую линию. А мне вдруг вспомнилось, как я поцеловала его в эти самые губы. Фе!

Захотелось срочно почистить зубы и прополоскать рот с мылом.

- Повторяю для не самых сообразительных, - сухо произнес Рэйдан. — Я не позволю тебе увести Киру куда бы то ни было.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь